Английский - русский
Перевод слова Malta
Вариант перевода Мальты

Примеры в контексте "Malta - Мальты"

Примеры: Malta - Мальты
Malta's new European policy focused on the negotiation of bilateral agreements on cooperation and reciprocal assistance in a number of areas of common interest, including security. В новой европейской политике Мальты основное внимание уделяется разработке двусторонних соглашений по вопросам сотрудничества и взаимопомощи в различных областях, представляющих взаимный интерес, включая безопасность.
In addition, two women nationals of Malta who were successful in the national competitive examination were appointed to the International Criminal Tribunal for Rwanda. Кроме того, две женщины - гражданки Мальты, - успешно сдавшие национальные конкурсные экзамены, были назначены в состав Международного уголовного трибунала по Руанде.
The Government of Malta reported that amineptine was currently not a registered medical product because it had been withdrawn from the local market in June 1999. Правительство Мальты сообщило, что в настоящее время аминептин не является зарегистрированным медицинским препаратом, поскольку он был изъят с местного рынка в июне 1999 года.
In addition, it would be interesting to know whether Malta had any plans to withdraw its reservations restricting the implementation of several articles of the Convention. Кроме того, было бы интересно узнать, имеются ли у Мальты какие-либо планы по отмене своих оговорок, ограничивающих применение нескольких статей Конвенции.
Chapter II of the Constitution lays down certain principles which are fundamental to the Government of Malta and which the State must apply in making laws. В главе II Конституции изложены принципы, которые имеют фундаментальное значение для правительства Мальты и которые должны применяться государством при разработке законов1.
Approximately 62 per cent of students will then proceed to sit for the Secondary Education Certificate set by the University of Malta. Примерно 62% учащихся сдают после этого экзамен на получение аттестата о среднем образовании в соответствии с требованиями, установленными Университетом Мальты.
During the 1990s there was one instance of personnel belonging to the Armed Forces of Malta going on an illegal strike. В период 90-х годов имел место один случай, когда служащими вооруженных сил Мальты была объявлена незаконная забастовка.
The panellists engaged in an interactive dialogue with the delegations of Austria, Portugal, Sri Lanka, Cameroon, China, Lesotho, Peru and Malta. Участники группы провели интерактивный диалог с делегациями Австрии, Португалии, Шри-Ланки, Камеруна, Китая, Лесото, Перу и Мальты.
The Malta Environment and Planning Authority and the Austrian Environment Agency had compiled guidelines on the rights and obligations related to the Convention. Управление по экологии и планированию Мальты и Агентство по охране окружающей среды Австрии подготовили руководство по правам и обязанностям, связанным с Конвенцией.
Most migrants and asylum-seekers who have fled on this route have arrived on the small Italian island of Lampedusa, with a small number reaching Malta. Большая часть мигрантов и просителей убежища, бежавших этим путем, прибывает на небольшой итальянский остров Лампедуза, а небольшое их число достигает Мальты.
The participation of Maltese non-governmental organizations (NGOs) in implementing those projects has been pivotal in enabling Malta to help relieve some of the most pressing needs. Участие мальтийских неправительственных организаций (НПО) в осуществлении этих проектов сыграло ключевую роль в усилиях Мальты помочь удовлетворению некоторых из наиболее насущных потребностей этих стран.
Malta's migration legislation also applies to non-citizens in a uniform manner with reference to their status as European Union Nationals or Third Country Nationals. Законодательство Мальты по вопросам миграции также применяется на единой основе к негражданам, учитывая их статус в качестве граждан стран Европейского союза или третьих стран.
According to the International Chamber of Commerce International Maritime Bureau, about 100 Malta flag ships have been attacked off the coast of Somalia since December 2003. По данным Международного морского бюро Международной торговой палаты с декабря 2003 года нападениям у побережья Сомали подверглись примерно 100 плавающих под флагом Мальты судов.
Meanwhile, an increasing majority of university students were female, including 57.4 per cent of graduates of the University of Malta in 2006. При этом увеличивается доля женщин среди студентов университетов, и в 2006 году они составляли 57,4 процента от общего числа выпускников университета Мальты.
Malta report for UNGASS on Children, New York, 2001 Доклад Мальты для ЕСРАТ о положении детей, Нью-Йорк, 2001 год
Mr. Joseph Caruana, Deputy Registrar of Companies, Malta Financial Services Authority Г-н Джозеф Каруана, заместитель начальника Бюро регистрации компаний, управление финансовых служб Мальты
Malta's strategic geographic location in the Mediterranean has placed it in the privileged yet responsible position of building bridges between the two continents. Стратегическое географическое положение Мальты в районе Средиземноморья поставило ее в привилегированное и в то же время ответственное положение по сближению позиций двух континентов.
Malta's legislation considered the termination of pregnancy through procedures of induced abortion as illegal and did not recognize abortion as a family planning measure. В соответствии с законодательством Мальты прерывание беременности посредством операции искусственного аборта считается незаконным и аборт не признается в качестве одной из мер по регулированию размеров семьи.
During his visit to Malta in 2003, the Commissioner noted that foreign children were being detained with their parents at closed centres. В ходе посещения Мальты в 2003 году Комиссар отметил, что дети иностранцев содержатся под стражей вместе со своими родителями в закрытых центрах.
The Public Service Commission (established by the Constitution of Malta) с. Комиссия по делам государственной службы (учрежденная Конституцией Мальты);
The Broadcasting Authority (established by the Constitution of Malta) ё. Управление телерадиовещания (учрежденное Конституцией Мальты);
Various entities in Malta, both governmental and non-governmental, actively seek to eliminate discrimination on several grounds and act positively on the principle of equal treatment. Различные организации Мальты, как правительственные, так и неправительственные, активно добиваются ликвидации дискриминации по ряду оснований и принимают позитивные меры на основе принципа равного обращения.
resided outside Malta for a total of eight years; and прожила за пределами Мальты в общей сложности восемь лет; и
Here, I would like to recall the proposal made by Malta's Prime Minister during the general debate last September. И здесь я хотел бы напомнить о предложении, с которым премьер-министр Мальты выступал в ходе общих прений в сентябре прошлого года.
Presently all migrants who enter Malta illegally, irrespective of their status, are offered free medical care by the Maltese Health Authorities, on humanitarian grounds. В настоящее время все иммигранты, незаконно прибывающие на Мальту, независимо от их статуса получают бесплатное медицинское обслуживание, предоставляемое Управлением здравоохранения Мальты, которое руководствуется гуманитарными соображениями.