Английский - русский
Перевод слова Malta
Вариант перевода Мальты

Примеры в контексте "Malta - Мальты"

Примеры: Malta - Мальты
The islands' population density of 1,249 persons per square km renders most of Malta an urban area. Высокая плотность населения на островах, составляющая 1249 человек на квадратный километр, превращает большую часть Мальты в городскую зону.
In March 2002 this role was entrusted to the Malta Environment and Planning Authority. В марте 2002 года эта задача была поручена Управлению по охране окружающей среды и планированию Мальты.
One of Malta's cultural treasures is the Manoel Theatre, which was first opened in 1732. Одним из культурных сокровищ Мальты является театр Маноэль, который впервые отрылся в 1732 году.
The Government of Malta underlined the cooperation developed with NGOs in the area of human rights education. Правительство Мальты отметило сотрудничество, наладившееся с НПО в сфере образования в области прав человека.
The delegation of Malta further reaffirms its reserved position on those parts of the document wherein reference is made to the outcome documents of particular conferences. Далее делегация Мальты подтверждает свою сдержанную позицию по тем частям документа, в которых говорится об итоговом документе конкретных конференций.
The Government of Malta, however, saw the objective need and wholeheartedly embraced it. Однако правительство Мальты видело в этом объективную необходимость и полностью поддержало эту инициативу.
We thank Ambassador Balzan and the delegation of Malta as well as the other sponsors for their efforts to try to reach consensus. Мы благодарим посла Бальзана и делегацию Мальты, а также других авторов за их усилия по достижению консенсуса.
In conclusion, we would like to join all previous speakers in paying a special tribute to the late Ambassador Arvid Pardo of Malta. В заключение нам хотелось бы присоединиться ко всем предыдущим ораторам в воздании особой чести покойному послу Мальты гну Арвиду Пардо.
Finally, we would like to thank the delegation of Malta for its efforts to achieve a consensus. И наконец, мы хотели бы поблагодарить делегацию Мальты за ее усилия по достижению консенсуса.
We have made our position known in the informal consultations, ably chaired by the Permanent Representative of Malta. Мы разъясняли нашу позицию в ходе неофициальных консультаций, проходивших под умелым руководством Постоянного представителя Мальты.
I now give the floor to Her Excellency Ms. Helen D'Amato, Chairperson of the Social Affairs Committee of Malta. Теперь я предоставляю слово Ее Превосходительству г-же Хелен Д'Амато, председателю комитета по социальным вопросам Мальты.
This historic project and the enhancement of Mediterranean cooperation are both of immediate concern to Malta. Осуществление этого исторического проекта и расширение сотрудничества в районе Средиземноморья самым непосредственным образом отвечают интересам Мальты.
They are from Egypt, Germany, Malta, the Netherlands, the Republic of Korea and the United States. Они являются гражданами Египта, Германии, Мальты, Нидерландов, Республики Корея и Соединенных Штатов.
The recognition by Italy of Malta's declaration of neutrality of 15 May 1980 should also be borne in mind. Необходимо также напомнить о признании Италией заявления Мальты о нейтралитете от 15 мая 1980 года.
1997 Nominated as the Government of Malta's second preferred candidate for the election of judge of the new European Court of Human Rights. Назначен вторым кандидатом правительства Мальты на избрание в качестве судьи нового Европейского суда по правам человека.
1999 Appointed Representative/Adviser of the Government of Malta to the Preparatory Commission for the International Criminal Court; attended all sessions to date. Назначен представителем/советником правительства Мальты в Подготовительной комиссии для Международного уголовного суда, участвовал во всех сессиях, проводившихся до настоящего времени.
The role of the Armed Forces of Malta and the Customs Department in policing their area of competency must also be mentioned. Необходимо также кратко рассказать о роли вооруженных сил Мальты и Таможенного департамента в обеспечении контроля в своих сферах компетенции.
A citizen of Malta, as from 10th February 2000, can acquire and retain a foreign citizenship together with his/her Maltese citizenship. С 10 февраля 2000 года гражданин Мальты может получать и сохранять гражданство иностранного государства наряду с его/ее мальтийским гражданством.
Lectures were given by experts from Germany, Malta, Morocco and Tunisia. С докладами на семинаре выступили эксперты из Германии, Мальты, Марокко и Туниса.
In this respect, the Government of Malta believes that the outcome of the Conference should not be dealt with in isolation. Поэтому, по мнению правительства Мальты, подведение итогов Конференции не должно быть обособленным процессом.
This is Malta's pledge for the new millennium. Это - обязательство Мальты в связи с новым тысячелетием.
The observers for Afghanistan, Armenia, Kazakstan, Malta, Myanmar and Switzerland made statements. С заявлениями выступили наблюдатели от Армении, Афганистана, Казахстана, Мальты, Мьянмы и Швейцарии.
The Government of Malta recognizes and endorses the principles laid down in paragraph 2 of article 10 of the Covenant. Правительство Мальты признает и соглашается с принципами, закрепленными в пункте 2 статьи 10 Пакта.
Indeed, Malta's foreign policy has three important constituents. Действительно, внешняя политика Мальты состоит из трех важных составных частей.
Malta's active participation in international and regional forums is perhaps best described as an extension of its cooperative security philosophy. Активное участие Мальты в международных и региональных форумах лучше всего можно охарактеризовать как расширение ее философии "кооперативной безопасности".