Passports may be issued to citizens of Malta or other Commonwealth citizens on application to the passport officer. |
Паспорта могут выдаваться гражданам Мальты или другим гражданам Содружества на основании заявления, подаваемого сотруднику паспортной службы. |
Statements were made by the representatives of Brazil, Angola, Myanmar, Pakistan, Azerbaijan, Colombia, Algeria, Malta, Peru and Nepal. |
С заявлениями выступили представители Бразилии, Анголы, Мьянмы, Пакистана, Азербайджана, Колумбии, Алжира, Мальты, Перу и Непала. |
The situation was accentuated by Malta's geographical situation and the fact that it was the smallest and most densely populated country in the European Union. |
Ситуация осложняется географическим положением Мальты и тем, что она является страной с наименьшей территорией и наибольшей плотностью населения в Европейском союзе. |
The EU-8 countries themselves opened their labour markets for each other (as well as for Cyprus and Malta). |
Страны ЕС-8, в свою очередь, открыли рынки трудовых ресурсов друг для друга (а также для Кипра и Мальты). |
The FIAU is required by law to forward any information on suspicions of money laundering to the Malta Police Force for investigation. |
По закону ГАФИ должен препровождать любую информацию о возникших подозрениях в отношении отмывания денежных средств Полицейским силам Мальты для проведения расследования. |
This cancel is only found on British stamps and the initial printing of Malta's first stamp, the Halfpenny Yellow. |
Оттиски этого штемпеля обнаруживается только на британских почтовых марках и на первом тираже первой почтовой марки Мальты, жёлтом полупенсовике. |
At the end of 2016, Gaming Innovation Group has obtained a Class 4 Remote Gaming Licence from the Malta Gaming Authority for its subsidiary BettingCloud Ltd. |
В конце 2016 года Gaming Innovation Group получила лицензию от Комиссии по Лотереям и Азартным Играм Мальты для дочерней компании BettingCloud Ltd. |
It is likely that these were part of the treasure taken from Malta that was lost in the explosion aboard Orient. |
Вполне возможно, что это была часть сокровищ с Мальты, утерянных в результате взрыва на борту флагмана. |
His reign saw the conquest of Malta and raids into mainland Italy were sufficient to force tribute from Pope John VIII. |
Его царствование было отмечено завоеванием Мальты и рейдами в материковую часть Италии, которые вынудили Папу Римского Иоанна VIII уплачивать арабам дань. |
Play as one of 45 nations, ranging from US to Malta on maps covering all of Europe and North Africa. |
Имеется возможность играть за одну из 45 стран (от США до Мальты) на картах, охватывающих всю Европу и Северную Африку. |
He formed the Malta Police Force in 1814, while the local Italian-speaking Università was dissolved in 1819. |
Он сформировал полицейские силы Мальты в 1814 году, в то время как местный италоязычный университет был распущен в 1819 году. |
The Sanctions Monitoring Board provides the technical expertise required for the contribution of Malta to the formulation of European Union sanctions. |
Комиссия по контролю за применением санкций оказывает технические и экспертные услуги, необходимые для обеспечения вклада Мальты в определение санкций Европейским союзом. |
Birgu is well known for its vital role in the Great Siege of Malta of 1565. |
Birgu) - небольшой город на Мальте, который сыграл крупную роль во время осады Мальты в 1565 году. |
While cruising off Malta on 27 April 1916, Russell struck a pair of naval mines that had been laid by the U-boat U-73. |
27 апреля 1916 года, вблизи Мальты «Рассел» подорвался на минном заграждении, установленном немецкой подводной лодкой U-73. |
Birgu was chosen as the capital city of Malta instead of Mdina upon the arrival of the Order in 1530. |
Биргу был выбран столицей Мальты вместо Мдины по прибытии на эти территории госпитальеров (1530 год). |
Delaney made his debut for the senior national team on 15 October 2013 in a 2014 FIFA World Cup qualification match against Malta. |
Дилейни дебютировал в главной национальной сборной 15 октября 2013 года в матче отборочного турнира к Чемпионату мира 2014 против сборной Мальты. |
Frank was the youngest of seven children born to James Calvert (1778-1852), of Malta, and Louisa Ann Lander (1792-1867). |
Френк был младшим из 7 детей в семье выходца с Мальты Джеймса Калверта (1778-1852) и его жены Луизы Энн Лэндер (1792-1867). |
The song was placed first, giving Malta the second Junior Eurovision win in three years. |
Для Мальты эта победа стала второй за три года на «Детском Евровидении». |
Notary Public, University of Malta, 1966 |
Публичный нотариус, университет Мальты, 1966 год. |
Doctor of Laws, University of Malta, 1967 |
Доктор права, университет Мальты, 1967 год. |
In 1954 he founded the Medical Officers Union, now the Medical Association of Malta (MAM) and for many years was its President. |
В 1954 году основал Союз врачей (в настоящее время - Медицинская ассоциация Мальты (МАМ)) и многие годы являлся его президентом. |
Activities in Malta focused on legal reforms and on positive measures to promote a culture favourable to the advancement of women, particularly in education and employment. |
Деятельность Мальты была ориентирована на правовые реформы и принятие позитивных мер по содействию созданию обстановки, благоприятствующей улучшению положения женщин, особенно в области образования и занятости. |
1989-1992: Diploma in Applied Social Studies - Social Work (University of Malta) |
1989-1992 годы Диплом по прикладным социальным дисциплинам - социальная работа (университет Мальты) |
Malta's academic institutions, in collaboration with United Nations agencies and the Commonwealth secretariat, annually sponsor and organize a number of training programmes. |
Академические институты Мальты в сотрудничестве с учреждениями Организации Объединенных Наций и секретариатом Содружества ежегодно выступают спонсором и проводят ряд программ по профессионально-технической подготовке. |
Malta saw no case for positive discrimination, as referred to in article 2, 2 of the Convention. |
В практике Мальты не было случаев позитивной дискриминации, о которой идет речь в пункте 2 статьи 2 Конвенции. |