Английский - русский
Перевод слова Malta
Вариант перевода Мальты

Примеры в контексте "Malta - Мальты"

Примеры: Malta - Мальты
That is, a Maltese mother could not transmit her citizenship to her child born outside Malta. Это означало, что ребенок, родившийся за пределами Мальты, не мог приобрести гражданство своей матери-мальтийки.
The Government of Malta will decide accordingly on what type of assistance, if any it could give to other States on the issues. Правительство Мальты будет принимать решения в зависимости от того, какую помощь оно в состоянии оказать другому государству по этим вопросам.
The Constitution of Malta guaranteed the equality of men and women in the enjoyment of all economic, cultural, civil and political rights. Конституция Мальты гарантирует равенство мужчин и женщин в пользовании всеми экономическими, культурными, гражданскими и политическими правами.
As at December 2001, Malta had a population of 394,641, including foreigners. По состоянию на декабрь 2001 года, население Мальты, включая иностранцев, составляло 394641 человек.
The population of Malta, including foreigners, was 394,641 as at December 2001. По состоянию на декабрь 2001 года численность населения Мальты, включая иностранцев, составляла 394641 человек.
As Minister for Foreign Affairs he submitted Malta's application for membership of the European Community in Brussels. В качестве министра иностранных дел он представил в Брюсселе заявление Мальты о вступлении в Европейское сообщество.
We wish also to express our condolences to the people of Malta on the death of former President Guido de Marco. Мы хотели бы выразить наши соболезнования народу Мальты в связи с кончиной бывшего президента Гвидо де Марко.
The meeting on e-diplomacy was facilitated by the permanent missions of Malta and Switzerland. Совещание по электронной дипломатии было организовано при содействии постоянных представительств Мальты и Швейцарии.
The representatives of Indonesia, Malta and Poland acted as tellers. Представители Индонезии, Мальты и Польши выполняли обязанности счетчиков голосов.
The immigration legislation of Malta does not mention "expulsion", but rather "removal" and "deportation". В иммиграционном законодательстве Мальты нет упоминания слова «высылка», но скорее «удаление» и «депортация».
Removal orders are issued to prohibited immigrants in line with articles 5 and 14 of chapter 217 of the Laws of Malta. Решение об удалении выдаются нежелательным иммигрантам в соответствии со статьями 5 и 14 главы 217 Закона Мальты.
A representative of Malta described the demographic situation in his country, paying particular attention to the issues of population ageing and related policy responses. Представитель Мальты охарактеризовал демографическую ситуацию в своей стране, уделив особое внимание проблемам старения населения и соответствующим политическим мерам реагирования.
New member country organizations have been added in Algeria, Malta and Pakistan. В Общество вступили новые членские организации из Алжира, Мальты и Пакистана.
The Foundation signed a memorandum of understanding with the Governments of Malta, Mexico and Switzerland to initiate online diplomatic training. Фонд подписал меморандум о взаимопонимании с правительствами Мальты, Мексики и Швейцарии с целью открыть сетевые курсы дипломатической подготовки.
The population of Malta is just over 400,000. Население Мальты составляет немногим более 400000 человек.
A number of European Union Member States have responded bilaterally to Malta's call for assistance over the last few years. Ряд государств - членов Европейского союза в последние несколько лет откликнулись на двусторонней основе на просьбу Мальты о помощи.
Secondary schools in Malta have been participating in this Global and Development Education Project since 1999. Средние школы Мальты участвуют в этом Проекте глобального образования по вопросам развития с 1999 года.
Malta's absorption capacity was very limited, and its small labour market was prone to saturation. Возможности Мальты в плане абсорбции беженцев являются весьма ограниченными, и ее небольшой рынок труда уязвим с точки зрения насыщения.
It would also be desirable for other Member States to agree to resettle beneficiaries of international protection from Malta. Было бы также желательным, чтобы другие государства-члены согласились переселить лиц, пользующихся международной защитой, с Мальты.
Regarding the issue of irregular migration, it noted a number of recommendations on Malta's policies and practices in this area. По поводу вопроса нерегулируемой миграции она отметила ряд рекомендаций в отношении политики и практики Мальты в этой области.
Algeria welcomed Malta's candour and transparency during its review. Алжир приветствовал откровенность и прозрачность Мальты в ходе обзора.
It welcomed Malta's commitment to its international obligations with respect to refugees and persons who qualify for humanitarian protection. Они приветствовали приверженность Мальты своим международным обязательствам в отношении беженцев и лиц, отвечающих требованиям гуманитарной защиты.
We also thank its Rapporteur, Ambassador Saviour Borg of Malta, for his invaluable contributions. Мы также благодарим Докладчика Комитета посла Мальты Сейвьора Борга за его очень ценный вклад.
Scientific partners from Denmark, the United Kingdom, Malta, Estonia and United States of America. Научные партнеры из Дании, Соединенного Королевства, Мальты, Эстонии, Соединенных Штатов Америки.
The Government of Malta had made the marine environment a focus of its work. Правительство Мальты поставило вопрос о морской окружающей среде в центр своей деятельности.