"Peanut" was discovered in 2002 by Robert E. Buresh and is on display at the Institute in Malta, MT. |
«Арахис» был обнаружен Робертом Бурешем в 2002 году и в настоящее время выставлен в Институте Мальты, штат Монтана. |
The Ta' Haġrat () temples in Mġarr, Malta is recognized as a UNESCO World Heritage Site, along with several other Megalithic temples. |
Та' Haġrat у деревни Мджарр на Мальте включён в состав Всемирного наследия ЮНЕСКО вместе с рядом других мегалитических храмов Мальты. |
In October 1940, the Mediterranean Fleet mounted a resupply operation to Malta from Alexandria, designated MB6. |
В октябре 1940 года британский Средиземноморский флот осуществил операцию по снабжению Мальты, обозначенную MB.. |
Robertson started 2007/2008 season poorly, making early exits in three of the first four ranking events, plus the 2008 Masters and 2008 Malta Cup. |
Сезон 2007/08 Робертсон начал неудачно, уже на ранней стадии выбыв из трёх первых рейтинговых турниров, а также на турнире Мастерс и Кубке Мальты. |
The PRESIDENT: I now call on Mr. Louis Galea, Minister for Home Affairs and Social Development of Malta. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово г-ну Луису Галеа, министру внутренних дел и социального развития Мальты. |
It was my responsibility as chairperson of the Social Affairs Committee in Malta to take stock of existing services for children in need and at risk. |
В качестве председателя комитета по социальным вопросам Мальты я отвечаю за управление системой услуг в интересах нуждающихся детей и детей, входящих в группы риска. |
Concerning the 1995 Fish Stocks Agreement, Malta made a declaration upon accession on 11 November 2001. |
В декларации Мальты содержались и другие положения толковательного характера, которые касались статей 21 и 22. |
On 21 May, officers in a Maltese Armed Forces aircraft spotted 53 people in a sinking boat approximately 88 nautical miles south of Malta. |
21 мая офицеры мальтийских ВВС при облёте территории заметили судно с 53 пассажирами на борту, терпящее бедствие примерно в 88 морских милях к югу от Мальты. |
Monsignor Fra Gaspare Gori Mancini of Siena: He was bishop of Malta from 1722 to 1728, during the reign of Grand Master de Vilhena. |
Среди его обитателей были: Монсеньор Фра Гаспаре Гори Манчини из Сиены - епископ Мальты с 1722 по 1728 годы во время правления великого магистра де Вильена. |
Through Busbecq's efforts, de Sande was ransomed and released several years later and fought against the Turks at the Siege of Malta in 1565. |
В любом случае, благодаря стараниям Ожье де Бусбека, де Санде был выкуплен и освобождён, и через несколько лет снова сражался с турками во время Великой осады Мальты в 1565 году. |
One initiative of the Government of Malta was the Mediterranean Crans-Montana Forum (Valletta, 12-15 October 1995). |
Одной из инициатив, с которой выступило правительство Мальты, было проведение Совещания Кран-Монтанского форума по Средиземноморью (Валлетта, 12-15 октября 1995 года). |
Malta's legislation had allowed for parallel/simultaneous investigations of serious crime and money-laundering or asset seizures had been an important part of such investigations. |
Законодательство Мальты допускает проведение параллельных/одновременных расследований серьезных преступлений и случаев отмывания денег, и изъятие активов, приобретенных преступным путем, является важной составной частью таких расследований. |
Moreover, the Malta Financial Services Authority maintains a section dedicated to sanctions on its website (. aspx? id=105). |
Кроме того, на веб-сайте Центра финансовых услуг Мальты () имеется раздел, посвященный санкциям. |
In 2009 the European Court of Justice had found that Malta was breaching its EU treaty obligations by allowing the spring hunt. |
В действительности в 2009 году Европейский суд решил, что весенняя охота на Мальте нарушает европейские обязательства Мальты перед ЕС, но следующее правительство провело законодательно разрешение на продолжение весенней охоты. |
As noted under article 2 above, non-Maltese nationals do not have an automatic right to seek employment in Malta. |
Как отмечалось выше в разделе, посвященном статье 2, лица, не являющиеся гражданами Мальты, не обладают автоматическим правом заниматься поиском работы на Мальте. |
Malta invests considerably more than the EU25 average with a difference of 8 percentage points. |
Объем инвестиций Мальты в образование значительно превышает объем инвестиций в среднем по ЕС-25, с разницей в 8 процентов. |
Malta had consistently expressed its reservations concerning the use of such terms as "reproductive rights", "reproductive services" and "control of fertility" in international programmes and instruments. |
Делегация Мальты не признает аборт в качестве средства планирования семьи и считает прекращение беременности с помощью процедур искусственного аборта незаконным. |
In 1814, a neoclassical portico decorated with the British coat of arms was added to the Main Guard building so as to serve as a symbol of British Malta. |
В 1814 году к главному караульному зданию был пристроен неоклассический портик, украшенный британским гербом, чтобы служить символом британской Мальты. |
Our team won the matches against Estonia and Malta, tied a draw with F. Y. R. of Macedonia and earning 7 points won the tournament Champion Title. |
Наша команда обыграла сборные Эстонии и Мальты, сыграла вничью с хозяйками поля и 7-ю очками стала заняла первое место. |
By 1938, Comando Supremo, the Italian army general staff, had estimated the amount of sea transport it would require to move military forces into North Africa, and identified the seizure of Malta as a prerequisite. |
К 1938 году итальянская армия оценила объём морских перевозок для перевозки значительных военных сил в Северную Африку и определила захват Мальты в качестве первостепенной цели. |
At the same meeting, statements were also made by the observers for Afghanistan, Namibia, Iceland, Kazakhstan, Barbados, Paraguay, Malta, Liechtenstein, the Lao People's Democratic Republic and the Solomon Islands. |
На этом же заседании выступили наблюдатели от Афганистана, Намибии, Исландии, Казахстана, Барбадоса, Парагвая, Мальты, Лихтенштейна, Лаосской Народно-Демократической Республики и Соломоновых Островов. |
As a result, the reports for Brazil, Chile, Italy, Malta and Portugal were made available to the Movements in those countries so that they could react and question their Governments. |
Так, доклады относительно Бразилии, Италии, Мальты, Португалии и Чили были направлены движениям соответствующих стран для принятия мер и представления запросов в правительственные органы. |
In this capacity, he had to employ considerable diplomatic skill to maintain good relations with Dom Mintoff, the nationalistic prime minister of Malta. |
В этом качестве он должен был проявлять немалое дипломатическое искусство, чтобы поддерживать хорошие отношения с Домиником Минтофф, националистически настроенным премьер-министром Мальты. |
Following the conquest of the Holy Land by Islamic forces, the knights operated from Rhodes, over which they were sovereign, and later from Malta, where they administered a vassal state under the Spanish viceroy of Sicily. |
Вслед за захватом Святой земли мусульманами, орден продолжил деятельность на острове Родос, владыкой которого он являлся, а затем действовал с Мальты, находившейся в вассальном подчинении у испанского вице-короля Сицилии. |
The President: I now call on the representative of Malta, Mr. John M. Demanuele, the Director for Youth Affairs, Ministry for Justice and the Arts. |
Председатель (говорит по-английски): Сейчас я предоставляю слово представителю Мальты г-ну Джону М.Демануэлю, Директору Департамента по вопросам молодежи при Министерстве юстиции и культуры. |