| My name's Lisa, and I was playing hide-and-seek when I met you ladies. | Меня зовут Лиза, и я играла в прятки когда встретила вас, девочки! |
| Is this the Lisa Fremont who never wears the same dress twice? | Лиза Фремон, которая не надевает одного и того же платья дважды? |
| Lisa Harrow ONZM (born 25 August 1943) is a New Zealand actress, noted for her roles in British theatre, films and television. | Лиза Харроу (род. 25 апреля 1943 года) - новозеландская актриса, получившая известность за свои роли в британском театре, кино и телевидении. |
| They had seven children, Jenny, Diane, Philip, Chris, John, Lisa, Celia and 15 grandchildren. | У них семеро детей: Дженни, Диана, Филипп, Крис, Джон, Лиза, Селия и 15 внуков. |
| When I was in school, Lisa, I was different too. | Когда я был в школе, Лиза, я тоже был другим. |
| The blacksmith and Lisa - the knight and Raval, Jöns and Skat... | Кузнец, и Лиза, и Рыцарь, и Равал, и Йонс, и Скат. |
| While watching TV, Lisa wonders why the cable channel Fox News can be so conservative while the Fox Network broadcasts sexualized content. | Позже, во время просмотра телевизора, Лиза удивляется, как кабельный канал Fox News Channel может быть настолько консервативным, в то время как сеть Fox показывает безвкусные либеральные шоу. |
| If what you're saying is true, And this man's memories are making Lisa sick, | Если то, что вы говорите, правда, и именно воспоминания того мужчины виной тому, что Лиза так больна, |
| He had a wife, Maria Elizabeth, a daughter, Lisa Barbara, and a son, Frank Junior. | У него была жена, Мария Элизабет, дочка, Лиза Барбара, и сын, Френк младший. |
| Joe and Lisa and Daniel and Abram and Tye and Delondra. | Джо, Лиза, Даниэл, Абрам, Тай и Делондра. |
| So, did you ever think that he and Lisa...? | Так, вы когда-либо думали над тем, что он и Лиза...? |
| We're not interested in hearing you say, "I did it," Lisa, because that we already know. | Мы не заинтересованы чтобы вы говорили: "Я сделала это," Лиза, Потому что это мы уже знаем. |
| Papa, can Lisa and her family come over for dinner? | Папа, можно Лиза с семьей придут к нам на обед? |
| "Did Time magazine ask you if I had a daughter named Lisa?" | ""Тайм" спрашивали тебя, есть ли у меня дочь по имени Лиза?" |
| Markkula took you off the Lisa, not them and not me, so don't blame... | Марккула снял тебя с проекта "ЛИЗА", не меня и не их, так что не вини... |
| So, Lisa, think we'll see any stars? | Ну, Лиза, думаешь, много мы встретим звезд? |
| Lisa, if you could have one wish, what would it be? | Лиза, а если бы у тебя было одно желание что бы ты загадала? |
| Mr. Gordy said there was money buried in the garden, Lisa, and there was. | Мистер Горди сказал, что в нашем саду зарыты деньги, Лиза, и мы их нашли. |
| The marooned Starfleet officer, whose name we've learned is Lisa continues to transmit her call for help but so far Chief O'Brien has been unable to establish two-way communication. | Потерпевший бедствие офицер Звездного Флота, которую, как мы выяснили, зовут Лиза, продолжает передавать свой зов о помощи, но шеф О'Брайен пока не сумел установить двустороннюю связь. |
| My name is Lisa Simpson, and I have a problem! | Мистер Линкольн, меня зовут Лиза Симпсон, и у меня проблема. |
| One more word and Bart gets no cartoons and Lisa can't go to college! | Еще слово, и Барт не увидит мультфильмы а Лиза не пойдет в школу! |
| Ms. Lisa French, Director, Sustainability Reporting Framework, Global Reporting Initiative | Г-жа Лиза Френч, Директор, Сеть по представлению информации об устойчивом развитии, Глобальная инициатива по представлению отчетности |
| My dearest Lisa, I leave you a priceless item so powerful no government can ever extinguish it: | Моя дорогая Лиза, тебе я оставляю вещь бесценную и настолько могучую, что никакому правительству ее никогда не сломить: |
| All he wanted was to talk about how Lisa shouldn't marry Brad. | Но всё, чего он хотел - поговорить о том, что Лиза не должна выходить за Брэда |
| And I hope Lisa finds what she's looking for, too. | И я надеюсь Лиза найдет себе того, кто присмотрится ей, тоже |