| Lisa, how many times have I told you to bow down to our corporate overlords? | Лиза, сколько раз я тебе говорил, преклоняться перед нашими корпоративными властителями? |
| Why does it say Lisa Metzger on your door? | А почему написано Лиза Мецкер на двери? |
| Lisa, your speech was one of the nicest things anyone's ever done for me. | Лиза, твоя речь была для меня самым ценным подарком за всю мою жизнь. |
| Didn't Lisa Bernardo say that she was trying a new recipe? | Разве Лиза Бернардо не говорила, что готовила по-новому рецепту? |
| Lisa, I need every feed of every camera for 20 blocks concentrically out from the federal plaza. | Лиза, мне нужны записи со всех камер в пределах 20 кварталов от "Федерал Плаза". |
| Then Lisa took a drink and said... | И Лиза сделала глоток, сказала: |
| Lisa, I'm sorry, but this is actually the... Worst time in the universe to talk. | Лиза, прости, но сейчас... самое неудачное время для разговора. |
| Lisa, how was your day? | Лиза, как прошел твой день? |
| Lisa, Lisa, why are you taking all my pens? | Лиза, Лиза, почему ты всё время воруешь мои ручки? |
| Well, when I was your age, my very best friend was named Lisa Soracco, so I'm going to name my baby girl Lisa. | Ну, когда я была в твоём возрасте, у меня была подружка Лиза Соракко, так что свою девочку я назову Лиза. |
| Okay Lisa, coming up to make things better! | Итак Лиза, поднимаюсь, чтобы улучшить положение! |
| I don't know what kind of clearance you have, But Lisa could go to jail for giving up info. | Я не знаю, какой у тебя уровень допуска, но Лиза может отправиться в тюрьму за сдачу информации. |
| Lisa, you can't do this! | Лиза, ты не сделаешь этого! |
| Don't mess with my dog, Lisa! | Не ссорься с моей собакой, Лиза! |
| Lisa, I'm afraid you've gotten all the extra credit we can give out. | Лиза, боюсь, мы поставили тебе оценку за все, что только можно. |
| Lisa, isn't it time for my medicine? | Лиза, разве не пора принимать лекарства? |
| Just once, I wish Lisa would get up, come over and sit next to me. | Я мечтаю, что бы Лиза хоть раз встала, подошла и села рядом со мной. |
| Do you think Lisa went to that jazz club | Как ты думаешь, Лиза пошла в этот джазовый клуб |
| Lisa, do you really need all these Kurt Vonnegut novels? | Лиза, тебе на самом деле нужны все эти романы Курта Воннегута? |
| Lisa Simpson, your actions have brought devastation upon this town, and all because of your selfish desire to be accepted by others. | Лиза Симпсон, ваши действия нанесли ущерб этому городу и все из-за вашего эгоистичного желания быть принятой другими людьми. |
| Lisa, how can we put this? | Как бы это тебе сказать, Лиза... |
| But, Lisa, after this, I don't want you to spend so much time with this boy. | Ну, Лиза, после такого я не хочу, чтобы ты столько времени проводила с этим мальчиком. |
| Lisa, what the hell is going on here? | Лиза, какого чёрта здесь происходит? |
| Is there a Lisa in there from two days ago? | Это Лиза, в записи двухдневной давности? |
| Lisa Hill packed up and left her apartment for her house in montauk at 6:30 P.M. | Лиза Хилл собрала вещи и уехала в свой дом в Монтауке в 6:30 вечера. |