Lisa, how many times have I told you to bow down to our corporate overlords? |
Лиза, сколько раз я тебе говорил, преклоняться перед нашими корпоративными властителями? |
Why does it say Lisa Metzger on your door? |
А почему написано Лиза Мецкер на двери? |
Lisa, your speech was one of the nicest things anyone's ever done for me. |
Лиза, твоя речь была для меня самым ценным подарком за всю мою жизнь. |
Didn't Lisa Bernardo say that she was trying a new recipe? |
Разве Лиза Бернардо не говорила, что готовила по-новому рецепту? |
Lisa, I need every feed of every camera for 20 blocks concentrically out from the federal plaza. |
Лиза, мне нужны записи со всех камер в пределах 20 кварталов от "Федерал Плаза". |
Then Lisa took a drink and said... |
И Лиза сделала глоток, сказала: |
Lisa, I'm sorry, but this is actually the... Worst time in the universe to talk. |
Лиза, прости, но сейчас... самое неудачное время для разговора. |
Lisa, how was your day? |
Лиза, как прошел твой день? |
Lisa, Lisa, why are you taking all my pens? |
Лиза, Лиза, почему ты всё время воруешь мои ручки? |
Well, when I was your age, my very best friend was named Lisa Soracco, so I'm going to name my baby girl Lisa. |
Ну, когда я была в твоём возрасте, у меня была подружка Лиза Соракко, так что свою девочку я назову Лиза. |
Okay Lisa, coming up to make things better! |
Итак Лиза, поднимаюсь, чтобы улучшить положение! |
I don't know what kind of clearance you have, But Lisa could go to jail for giving up info. |
Я не знаю, какой у тебя уровень допуска, но Лиза может отправиться в тюрьму за сдачу информации. |
Lisa, you can't do this! |
Лиза, ты не сделаешь этого! |
Don't mess with my dog, Lisa! |
Не ссорься с моей собакой, Лиза! |
Lisa, I'm afraid you've gotten all the extra credit we can give out. |
Лиза, боюсь, мы поставили тебе оценку за все, что только можно. |
Lisa, isn't it time for my medicine? |
Лиза, разве не пора принимать лекарства? |
Just once, I wish Lisa would get up, come over and sit next to me. |
Я мечтаю, что бы Лиза хоть раз встала, подошла и села рядом со мной. |
Do you think Lisa went to that jazz club |
Как ты думаешь, Лиза пошла в этот джазовый клуб |
Lisa, do you really need all these Kurt Vonnegut novels? |
Лиза, тебе на самом деле нужны все эти романы Курта Воннегута? |
Lisa Simpson, your actions have brought devastation upon this town, and all because of your selfish desire to be accepted by others. |
Лиза Симпсон, ваши действия нанесли ущерб этому городу и все из-за вашего эгоистичного желания быть принятой другими людьми. |
Lisa, how can we put this? |
Как бы это тебе сказать, Лиза... |
But, Lisa, after this, I don't want you to spend so much time with this boy. |
Ну, Лиза, после такого я не хочу, чтобы ты столько времени проводила с этим мальчиком. |
Lisa, what the hell is going on here? |
Лиза, какого чёрта здесь происходит? |
Is there a Lisa in there from two days ago? |
Это Лиза, в записи двухдневной давности? |
Lisa Hill packed up and left her apartment for her house in montauk at 6:30 P.M. |
Лиза Хилл собрала вещи и уехала в свой дом в Монтауке в 6:30 вечера. |