Английский - русский
Перевод слова Legislation
Вариант перевода Законодательные акты

Примеры в контексте "Legislation - Законодательные акты"

Примеры: Legislation - Законодательные акты
Most countries have adopted policies and strategies towards landscape and biological diversity conservation and introduced appropriate legislation. В большинстве стран разработаны политика и стратегии сохранения ландшафта и биологического разнообразия и приняты соответствующие законодательные акты.
Most countries have adopted legislation, policies and strategies towards landscape management, biological diversity, forest conservation and protected areas. В большинстве государств действуют законодательные акты, разработаны политика и стратегия применительно к ландшафтному землепользованию, биоразнообразию, сохранению лесов и созданию охраняемых районов.
Unlike the Scottish Parliament, the Welsh Assembly could not enact primary legislation, but it had significant responsibility for policy implementation within Wales. В отличие от шотландского парламента Уэльсская ассамблея не может принимать основные законодательные акты, но на нее возложена значительная ответственность за осуществление политики в Уэльсе.
It was stated that a number of jurisdictions had special legislation on consumer protection. Было отмечено, что в ряде правовых систем имеются специальные законодательные акты о защите потребителей.
His country had enacted legislation to end American complicity in international profit-making in goods produced through forced or indentured child labour by barring the import of those goods. Его страна приняла законодательные акты, призванные прекратить американское участие в имеющем международные масштабы извлечении прибыли из товаров, произведенных за счет насильственного или кабального детского труда, путем запрещения импорта таких товаров.
He wondered whether any new legislation had been introduced in order to comply fully with the terms of article 4. Оратор спрашивает, приняты ли какие-либо новые законодательные акты с целью полного соблюдения положений статьи 4.
The repository currently contains legislation from more than 70 countries on six main topics. В настоящее время архив содержит законодательные акты более чем 70 стран по шести основным темам.
There are also supplementary pieces of legislation such as the Employment Act of 1980 which addresses past discrimination in the employment sector. В этой связи можно назвать и другие законодательные акты, например Закон 1980 года о занятости, который охватывает случаи дискриминации в сфере трудоустройства.
There is also a commercially available legislative database, which includes current and new pieces of legislation. Существует также доступная на коммерческой основе законодательная база данных, которая содержит действующие и новые законодательные акты.
A committee had been set up to review such provisional legislation and some legal instruments had already been amended. Для рассмотрения такого временного законодательства создан соответствующий комитет, и в некоторые законодательные акты уже внесены поправки.
It is envisaged that all legislation which continues to be discriminatory will be abolished by the end of 2002. Предполагается, что все законодательные акты, сохраняющие в себе элементы дискриминации, будут упразднены к концу 2002 года.
Moreover, all States parties to the Rome Statute must adopt implementing legislation and pay their assessed contributions promptly. Кроме того, все государства - участники Римского статута должны принять соответствующие законодательные акты о его соблюдении и безотлагательно внести начисленные им взносы.
In Kenya, war had been declared on corruption and Parliament had enacted pertinent legislation. В Кении объявлена война коррупции и парламент принял соответствующие законодательные акты.
It also took into consideration the corresponding national legislation: З. Кроме того, принимались во внимание соответствующие национальные законодательные акты:
Other national legislation must be submitted to the Home Rule Government before it is put into force in the Faroe Islands. Другие национальные законодательные акты до их введения в силу на Фарерских островах обязательно выносятся на рассмотрение правительства самоуправления.
The integration of child-related provisions into legislation and policy-making; включения положений, касающихся детей, в законодательные акты и учета соответствующих аспектов при разработке политики;
The Committee welcomes the legislation of July 1998 requiring the appointment of equality officers in enterprises with at least 15 employees. Комитет приветствует принятые в июле 1998 года законодательные акты, требующие назначения сотрудников по вопросам равенства на предприятиях, на которых работает не менее 15 служащих.
The Special Rapporteur was unable to obtain all of the legislation dealing directly or indirectly with freedom of religion and belief. Специальный докладчик не смог получить от представителей властей все законодательные акты, касающиеся, прямо или косвенно, свободы религии и убеждений.
Since September 1998, all legislation must be accompanied by a statement on its impact on equality of opportunity. С сентября 1998 года все законодательные акты должны сопровождаться заявлением об их воздействии на равенство возможностей.
Those adjustments were made to take into account legislation and other relevant information communicated to the Division during the past year. Эти коррективы были призваны отразить законодательные акты и другую соответствующую информацию, о которых Отделу стало известно за истекший год.
Some legislation is dated and requires reform, especially relating to the legislative framework for people with disabilities. Некоторые законодательные акты устарели и требуют изменения; это особо касается законодательной основы для инвалидов.
The Committee notes that the 1995 Constitution enshrines a general provision against discrimination although further legislation and policies are not in line with this principle. Комитет отмечает, что в Конституции 1995 года закреплено общее положение о борьбе с дискриминацией, хотя другие законодательные акты и политика не следуют этому принципу.
Such legislation requires landowners to take the necessary measures to prevent desertification/land degradation and to notify the authorities when desertification becomes prevalent. Такие законодательные акты требуют от землевладельцев принятия необходимых мер для предотвращения опустынивания/деградации земель, а также уведомления властей о распространении пустынь.
Accordingly, necessary policies and legislation have been introduced to facilitate the process of ensuring shelter for all. Соответственно для содействия процессу обеспечения жилья для всех принимаются соответствующие меры и законодательные акты.
The country does not have legislation stipulating the layout and content of environment status reports. В республике отсутствуют законодательные акты, устанавливающие структуру и содержание докладов о состоянии окружающей среды.