Английский - русский
Перевод слова Legislation
Вариант перевода Законодательные акты

Примеры в контексте "Legislation - Законодательные акты"

Примеры: Legislation - Законодательные акты
The UNODC online legal library was expanded to include legislation adopted to implement the Organized Crime Convention, in addition to the legislation related to the drug conventions. В диалоговую правовую библиотеку ЮНОДК, помимо законов, связанных с выполнением конвенций о наркотиках, включены законодательные акты, принятые во исполнение Конвенции против организованной преступности.
A formal declaration of incompatibility does not affect the validity, continuing operation or enforcement of the legislation but may trigger the use of a remedial order, a special procedure allowing Ministers to amend the offending provisions or the passing of fresh amending legislation. Формальное заявление о несоответствии не влияет на юридическую силу, дальнейшее использование или обеспечение выполнения данного законодательного акта, но может повлечь за собой принятие корректирующего распоряжения - специальной процедуры, позволяющей министрам вносить изменения в противоречивые законоположения или принимать новые законодательные акты о внесении поправок.
Ms. Begum asked whether, since Tuvalu lacked any legislation to protect its women against violence, there were any plans to introduce legislation which would criminalize domestic violence. Г-жа Бегум, ввиду того что в Тувалу отсутствуют какие-либо законодательные акты, защищающие женщин от насилия, спрашивает, существуют ли какие-либо планы принять законодательство, которое будет предусматривать уголовное наказание за бытовое насилие.
Steps were currently being taken to adopt relevant legislation in as timely a manner as possible, including legislation on human trafficking and on harmful practices targeting women. В настоящее время принимаются меры, чтобы как можно быстрее принять соответствующие законодательные акты, включая законодательство о торговле людьми и вредных обычаях в отношении женщин.
Legislation on ageing will be developed and implemented, and all existing legislation will be reviewed to determine the impact on older persons. Будет разработано и осуществляться законодательство по вопросам старения, а все действующие законодательные акты будут пересмотрены с целью определения их воздействия на положение пожилых людей.
Family and marriage are the subject matter of section 22 of the Constitution and a myriad of legislation. Вопросам семьи и брака посвящены статья 22 Конституции и многочисленные законодательные акты.
The Slovak Republic adopted legislation bringing patients' rights into line with international standards in 2005. В 2005 году в Словацкой Республике были приняты законодательные акты, приводящие права пациентов в соответствие с международными стандартами.
The legislation governing the social insurance fund had been amended to provide greater clarity and facilitate access to health benefits. В законодательные акты, регулирующие функционирование Кассы социальной взаимопомощи, были внесены поправки, призванные прояснить и упростить доступ к медицинскому страхованию.
Spain welcomed new legislation to ensure respect of economic, social and cultural rights and efforts to reduce child poverty and combat gender-based violence. Испания приветствовала новые законодательные акты, направленные на обеспечение экономических, социальных и культурных прав, а также усилия по сокращению масштабов бедности среди детей и борьбе с насилием на гендерной почве.
In most cases, legislation providing for the settlements was approved by all parties in Parliament. В большинстве случаев законодательные акты, касающиеся урегулирования претензий, принимаются при поддержке всех партий в парламенте.
In 2014, more than 90 per cent of countries have specific legislation against trafficking in persons. В 2014 году в более 90 процентов стран действовали специальные законодательные акты по борьбе с торговлей людьми.
Further, New Zealand courts have a strong presumption that all legislation must be interpreted consistently with international human rights obligations. Кроме того, суды Новой Зеландии решительно придерживаются презумпции, что все законодательные акты должны интерпретироваться исходя из международных обязательств в области прав человека.
Such legislation provide relief for women in specific situations. Такие законодательные акты улучшают положение женщин в конкретных обстоятельствах.
The law on gender equality needs to be implemented effectively; other legislation needs to be harmonized with it. Следует эффективным образом осуществлять закон о равенстве мужчин и женщин; с этим законом следует согласовывать и другие законодательные акты.
Relevant legislation and website addresses received from States Соответствующие законодательные акты и адреса веб-сайтов, полученные от государств
Pacific island countries, with the exception of Tonga, have their own employment ordinances and legislation on trade unions. Тихоокеанские островные страны, за исключением Тонги, часто имеют свои собственные нормативы и законодательные акты о профсоюзах.
Neither the Basel nor the Stockholm conventions specifically require Parties to have worker health and safety legislation. Ни в Базельской, ни в Стокгольмской конвенциях нет конкретных положений, требующих от Сторон иметь законодательные акты по охране труда и технике безопасности.
In accordance with the Rules of Procedure of Saeima all acts of legislation shall be accepted within 3 readings. В соответствии с правилами процедуры Сейма все законодательные акты принимаются в ходе трех чтений.
Several countries adopted legislation to prevent the spread of the disease. В некоторых странах приняты законодательные акты о предотвращении распространения этого заболевания.
Other countries, including Finland and Guatemala, enacted legislation to protect the rights of indigenous women. В других странах, включая Гватемалу и Финляндию, принимались законодательные акты о защите прав представительниц коренных народов.
Public audiences were held and legislation to defend and promote women's rights was approved. Были проведены публичные слушания и приняты законодательные акты для защиты и поощрения прав женщин.
Rwandan legislation concerning the fight against corruption comprises: Законодательство Руанды в области борьбы с коррупцией составляют следующие законодательные акты:
The following significant pieces of legislation have been enacted since Ireland's combined second and third report. Ниже приводятся основные законодательные акты, принятые после представления объединенных второго и третьего докладов Ирландии.
Once adopted, these pieces of legislation will contribute to clarifying the roles and competencies of the police and the prosecution service. После утверждения все эти законодательные акты помогут четко определить роль и полномочия полицейской и прокурорской служб.
Pension legislation and other legislative acts relating to social system payments provide for equal entitlement by men and women to social protection. Пенсионное законодательство, а также другие законодательные акты АР, определяющие систему социальных выплат, предусматривают равные права мужчин и женщин на социальную защиту.