Английский - русский
Перевод слова Legislation
Вариант перевода Законодательные акты

Примеры в контексте "Legislation - Законодательные акты"

Примеры: Legislation - Законодательные акты
Various legislation protected persons with disabilities, but Belize needed a complete assessment to ensure that there were no loopholes in the law. Инвалидов защищают различные законодательные акты, однако Белизу требуется провести полную оценку для обеспечения того, чтобы в законе не было никаких пробелов.
New legislation, procedures and best practices which in particular impact UNECE and other international legal instruments on border crossing facilitation; новые законодательные акты, процедуры и оптимальная практика, которые, в частности, влияют на международные правовые документы ЕЭК ООН и другие договоры в области облегчения пересечения границ;
Governments should adopt legislation and create the pre-conditions for substitution of transport means - from road transport to rail transport. правительствам следует принять соответствующие законодательные акты и создать предпосылки для перехода на другие средства транспорта - от автомобильного до железнодорожного;
Changes made in the Constitution, the Civil Code and other legislation produced considerable advances in the equality of women and men before the law. Благодаря внесению поправок в Конституцию, Гражданский кодекс и другие законодательные акты был достигнут значительный прогресс в том, что касается обеспечения равенства мужчин и женщин перед законом.
The following are the other key pieces of legislation which govern the education system in Jamaica: Ниже приводятся другие ключевые законодательные акты, регулирующие систему образования на Ямайке:
The following pieces of legislation have also been enacted to enable each community to promote their traditional values: Чтобы позволить каждой общине популяризировать собственные традиционные ценности, были также приняты следующие законодательные акты:
In 2011, the Government enacted the CPWA which reformed, consolidated and brought various pieces of legislation in line with international standards on the rights of children. В 2011 году правительство приняло ЗЗБД, на основе которого были консолидированы и приведены в соответствие с международными стандартами прав детей различные законодательные акты.
Counteracting and preventing discriminatory practices usually takes the form of legislative measures, such as inserting appropriate regulations to the existing and proposed pieces of legislation. Противодействие дискриминационной практике и предотвращение ее применения обычно осуществляется в форме законодательных мер, таких как включение соответствующих нормативных положений в действующие и предлагаемые законодательные акты.
New pieces of legislation have been enacted since the last review of Mauritius to better guarantee the protection of human rights. Новые законодательные акты были введены в действие после последнего обзора ситуации на Маврикии в целях более эффективного обеспечения защиты прав человека.
Rwanda commended Mauritius on enacting legislation in a number of areas, including human rights protection, equal opportunities and combating trafficking in persons. Делегация Руанды высоко оценила принятые Маврикием в ряде областей законодательные акты, направленные, в частности, на защиту прав человека, создание равных возможностей и борьбу с торговлей детьми.
Currently, its approach could be termed "transformation": some of the provisions of the Convention had been transformed into specific legislation. В настоящее время можно сказать, что оно занимается «преобразованием»: отдельные положения Конвенции были преобразованы в конкретные законодательные акты.
Most countries already have in place some form of legislation that outlines broad environmental protection principles, powers and rights. В большинстве стран в той или иной форме уже действуют законодательные акты, определяющие общие принципы, полномочия и права в области охраны окружающей среды.
The following legislation has been enacted: В стране приняты следующие законодательные акты:
The following national legislation is in place in Ireland: В Ирландии действуют следующие законодательные акты:
Indeed, there is a need for changes in some existing legislation that has a negative impact on volunteering, including barriers to international volunteering schemes. Необходимо внести изменения в некоторые существующие законодательные акты, которые негативно влияют на добровольческую деятельность, в частности препятствуют осуществлению международных программ добровольческой деятельности.
Ms. Claire Charter indicated that, in recent years, the New Zealand Parliament has incorporated so-called "Treaty of Waitangi principles" into some legislation. Г-жа Клэр Чартер указала, что в последние годы парламент Новой Зеландии включил так называемые "принципы Договора Вайтанги" в некоторые законодательные акты.
In particular, international instruments and mechanisms are in place and many countries have adopted anti-trafficking legislation and have taken the necessary policy measures. В частности, уже действуют международные документы и механизмы, и во многих странах приняты законодательные акты о борьбе с торговлей людьми, а также необходимые директивные меры.
(e) Currently, the Flemish environmental legislation does not contain an overall regulation regarding the contacts between potential applicants and the public concerned. ё) Природоохранные законодательные акты Фландрии не содержат общих правил относительно контактов между потенциальными заявителями и заинтересованной общественностью.
There is a need for enabling legislation on multi-stakeholder processes that sets umbrella goals, leaving the specific implementation to lower levels. Необходимо разработать законодательные акты, благоприятные для развития процессов задействования многих субъектов, в которых устанавливались бы общие цели; при этом конкретные вопросы осуществления решались бы более низкими инстанциями.
It had also introduced legislation to deal with terrorist crimes, including laws on monitoring and suppressing the financing of terrorism and money-laundering. В стране были также приняты законодательные акты, касающиеся преступлений, имеющих отношение к терроризму, в том числе законы о контроле и пресечении финансирования терроризма и отмывания денег.
The main laws and legislation that regulate combating of racism and discrimination have been referred under Article 2 of Estonia's previous report. Основные законы и законодательные акты в области борьбы с расизмом и дискриминацией были упомянуты в контексте статьи 2 в предыдущем докладе Эстонии.
Applicable treaties, general principles or relevant legislation or judicial decisions Применимые договоры, общие принципы и соответствующие законодательные акты или судебные решения
The Committee invites the State party to fully utilize the ongoing constitutional review process to ensure that such a definition is included in the Constitution or other appropriate national legislation. Комитет предлагает государству-участнику в полной мере использовать нынешний процесс конституционной реформы для обеспечения включения такого определения в конституцию и другие соответствующие национальные законодательные акты.
Pursuant to this constitutional provision, the Congress of the Republic has enacted the following legislation: С учетом этого конституционного положения Конгресс Республики издал следующие законодательные акты:
Other rules supplement existing legislation on the matter; they include the following: Действующие в этой области законодательные акты дополняются, в частности, следующими нормами: