Примеры в контексте "Leg - Гэн"

Примеры: Leg - Гэн
The LEG took note of UNITAR's activities for supporting learning and agreed to consider them when discussing different training approaches. ГЭН приняла к сведению информацию о деятельности ЮНИТАР по оказанию содействия в обучении и приняла решение рассмотреть ее в ходе обсуждения различных подходов к подготовке кадров.
The LEG took note of the experiences of Cambodia and agreed to consider them on relevant case studies to feed into the NAP process. ГЭН приняла к сведению опыт Камбоджи и решила рассмотреть его в рамках соответствующих тематических исследований для использования в процессе НПА.
The SBI encouraged the LEG to maintain flexibility in the implementation of its work programme, taking into account the availability of resources. ВОО рекомендовал ГЭН по-прежнему придерживаться гибкого подхода к осуществлению ее программы работы, принимая во внимание наличие ресурсов.
The LEG extended the invitation to experts from the Convention on Biological Diversity (CBD) secretariat and the World Resources Institute (WRI). ГЭН направила приглашение экспертам из секретариата Конвенции о биологическом разнообразии (КБР) и Института мировых ресурсов (ИМР).
Furthermore, some organizations informed the LEG of their efforts in supporting the NAP process. Кроме того, некоторые организации проинформировали ГЭН об их усилиях по оказанию поддержки процессу НПА.
The LEG is exploring ways to also interact with LDC experts who may not be able to attend the event. ГЭН изучает возможности взаимодействия и с теми экспертами из НРС, которые не смогут присутствовать на мероприятии.
The LEG also discussed the continuing enhancement of the LDC portal. ГЭН также обсудила вопрос о постоянном совершенствовании портала для НРС.
The LEG collaborated with various organizations, agencies, regional centres and experts in the workshop. На этом рабочем совещании ГЭН сотрудничала с различными организациями, агентствами, региональными центрами и экспертами.
The LEG agreed to continue to explore opportunities for such a workshop and to make further decisions at its next meeting. ГЭН постановила продолжить изучение возможностей для проведения такого рабочего совещания и принять дальнейшие решения на своем следующем совещании.
The LEG decided that its training approaches would focus on the following: ГЭН постановила, что ее подходы к обучению будут направлены на достижение следующих целей:
The LEG highlighted the value of actively engaging UNFCCC national focal points when working with institutions that support adaptation in the LDCs. ГЭН особо отметила важную роль активного вовлечения национальных координационных центров РКИКООН в работу с учреждениями, оказывающими поддержку деятельности по адаптации в НРС.
It also requested the LEG to provide technical guidance and support to the NAP process. Кроме того, она просила ГЭН предоставить технические руководящие указания и оказывать поддержку процессу НПА.
In response, the LEG produced technical guidelines for the NAP process, as referred to in paragraph 4 above. Реагируя на это, ГЭН выпустила технические руководящие принципы для процесса НПА, о которых упоминалось выше в пункте 4.
Draft plans will be shared with the LEG for comments and feedback. Проекты планов будут направляться ГЭН с целью получения от нее замечаний и откликов.
At that meeting, the LEG developed its work programme for 2011 - 2012 and planned specific activities for 2011. На этом совещании ГЭН разработала свою программу работы на 2011-2012 годы и запланировала конкретные виды деятельности на 2011 год.
For each paper, three to four members of the LEG took the lead and provided guidance and inputs. По каждому документу были определены три-четыре руководителя из числа членов ГЭН, которые представили свои рекомендации и соображения.
During its meeting, the LEG further refined the paper. В ходе своего совещания ГЭН дополнительно доработала этот документ.
At its twentieth meeting, the LEG held very lively discussions that led to the production of an advanced draft of the paper. На своем двадцатом совещании ГЭН провела весьма оживленные дискуссии, по итогам которых был подготовлен предварительный проект этого документа.
The LEG decided to work on finalizing the paper soon after its meeting and intended to complete it before SBI 35. ГЭН приняла решение продолжить работу по завершению документа вскоре после своего совещания и намерена окончательно подготовить его до начала ВОО 35.
The LEG also concluded that a well-designed programme can accommodate uncertainties, changing circumstances and shifts in agenda. ГЭН также сделала вывод о том, что надежно разработанная программа может учитывать факторы неопределенности, изменяющиеся обстоятельства и вариации в планах действий.
The LEG recognized the wealth of experience that community elders people can provide with regard to community-based solutions to climate change adaptation. ГЭН отметила тот значительный опыт, которым могут поделиться старейшины общин в отношении нахождения приемлемых на уровне общины решений проблемы адаптации к изменению климата.
The LEG continued its work on monitoring NAPA implementation. ГЭН продолжила свою работу по мониторингу процесса осуществления НПДА.
Much interesting information was shared by countries, which is being captured in the ongoing LEG case studies. Страны обменялись значительным объемом интересной информации, которая обобщается в ходе проведения текущих тематических исследований ГЭН.
The LEG recognized the need to enhance the monitoring of the progress of NAPAs beyond the LDCF and to share relevant information with Parties. ГЭН признала необходимость активизации мониторинга хода осуществления НПДА вне рамок ФНРС и обмена соответствующей информацией со Сторонами.
At its next meeting, the LEG will develop another two-year rolling programme of work, building on its ongoing efforts to fulfil its mandate. На своем следующем совещании ГЭН разработает двухгодичную цикличную программу работы на основе текущих усилий по выполнению ее мандата.