Примеры в контексте "Leg - Гэн"

Примеры: Leg - Гэн
In order to maximize the effectiveness of the support provided by the LEG to the NAPA process, the group emphasized the need for direct communication with LDC Parties through the rapporteurs as appropriate. Для того чтобы обеспечить максимальную эффективность поддержки, оказываемой ГЭН процессу подготовки НПДА, группа подчеркнула необходимость установления непосредственных связей со Сторонами, относящимися к числу НРС, через Докладчиков.
The group discussed its mandated responsibilities, as included in paragraph 9 of the LEG terms of reference, and agreed on time frames for their implementation. Группа обсудила обязанности, предусмотренные ее мандатом, которые содержатся в пункте 9 круга ведения ГЭН, и приняла решение о сроках их исполнения.
At SBI 25, the Chairs of the CGE and the LEG met to discuss the arrangements and time frame for the preparation of this report. На ВОО 25 председатели КГЭ и ГЭН провели встречу для обсуждения механизма и графика подготовки настоящего доклада.
Based on the information presented by participants from LDCs and the GEF and its agencies, the LEG noted that countries are at various stages of preparation of their NAPAs. На основе информации, представленной участниками и НРС, а также ГЭФ и его агентствами, ГЭН отметила, что страны находятся на разных этапах подготовки своих НПДА.
According to these terms of reference, the LEG is to convene twice each year and is to propose a programme of work for the remainder of its term for consideration by the Subsidiary Body for Implementation at its sixteenth session. В соответствии с этим кругом ведения ГЭН проводит свои совещания два раза в год и должна предложить программу работы на оставшийся срок своих полномочий для рассмотрения Вспомогательным органом по осуществлению на его шестнадцатой сессии.
At the fifth meeting of the LEG, the group had decided to develop a training manual to support national workshops on the NAPA step of synthesis of available information. На своем пятом совещании ГЭН постановила разработать учебное руководство в поддержку проведения национальных рабочих совещаний, посвященных этапу НПДА, посвященному обобщению имеющейся информации.
The group decided that the paper be revised, produced as a technical paper, and published for dissemination to the LDC NAPA teams prior to the seventh meeting of the LEG. Группа постановила пересмотреть этот документ, оформить его в качестве технического документа и издать для препровождения группам НРС по НПДА до седьмого совещания ГЭН.
In response to the LEG terms of reference, the group had decided at its fifth meeting to prepare a scoping paper to lay out elements of relevance to the NAPA implementation strategy. С учетом своего круга ведения на своем пятом совещании ГЭН приняла решение о подготовке общего документа, в котором будут изложены элементы, относящиеся к стратегии осуществления НПДА.
At its fifth meeting, the LEG had noted the importance of disseminating information on experience in using local coping strategies and indigenous knowledge to support the identification of adaptation options among LDCs which share similar climatic conditions. ЗЗ. На своем пятом совещании ГЭН отметила важность распространения информации об опыте применения местных типовых стратегий и местных знаний для выявления имеющихся вариантов адаптации в НРС со сходными климатическими условиями.
This publication was prepared during the first term of the LEG, with support from the Canadian International Development Agency, and is now undergoing a final revision prior to printing and dissemination. Эта публикация была подготовлена в течение первого срока полномочий ГЭН при поддержке Канадского агентства международного развития и в настоящее время окончательно пересматривается до ее выпуска и распространения.
At the fifth meeting of the LEG, the following officers were elected for a term of one year: На пятом совещании ГЭН были избраны следующие должностные лица сроком на один год:
The LEG recognized that targeted support at the national level should be promoted as much as possible, because this would impart knowledge in a more direct fashion and to a larger number of participants than holding international events. ГЭН признала необходимым в возможно большей степени поощрять целевую поддержку на национальном уровне, поскольку это обеспечивает возможность непосредственной передачи знаний большему количеству участников, чем при проведении международных мероприятий.
At its sixteenth meeting, the LEG, working in close collaboration with the GEF, decided to incorporate the Quick Guide into the step-by-step guide making it a single publication. На своем шестнадцатом совещании ГЭН, работая в тесном сотрудничестве с ГЭФ, приняла решение инкорпорировать краткий справочник в поэтапное руководство с целью выпуска единой публикации.
Ongoing analysis of NAPAs - results to be included in future reports by the LEG to the SBI Текущий анализ НПДА, результаты которого будут включены в будущие доклады ГЭН для ВОО
The national adaptation plans as well as the extension and expansion of the mandate of the LEG entail further strengthening the support given to the LDC Parties. Национальные планы адаптации, а также продление срока полномочий и расширение мандата ГЭН приведут к дальнейшему укреплению поддержки, предоставляемой Сторонам, являющимся НРС.
During this meeting, the LEG focused its work on the development of a work programme for the next two years as mandated by the SBI. В ходе заседания ГЭН акцентировала усилия на составлении программы работы на следующие два года в соответствии с указаниями ВОО.
The LEG will work with the GEF to develop instructions on how to access additional resources under the LDCF as more funds become available, including options for scaling up NAPA activities. ГЭН совместно с ГЭФ планирует разработать инструкции в отношении методов получения дополнительных ресурсов по линии ФНРС по мере увеличения объема имеющихся средств, включая варианты укрупнения масштаба НПДА.
It invited the LEG to continue to assist the LDCs that have not yet completed their NAPAs to complete and submit these as soon as possible, in collaboration with the GEF and its agencies. Он призвал ГЭН продолжать оказывать содействие НРС, которые еще не завершили подготовку своих НПДА, в их завершении и представлении в кратчайшие сроки в сотрудничестве с ГЭФ и его учреждениями.
The SBI invited Parties to submit to the secretariat, by 30 August 2010, their views on possible elements for a future mandate of the LEG, including its renewal and expansion. ВОО предложил Сторонам представить в секретариат до 30 августа 2010 года их мнения о возможных элементах будущего мандата ГЭН, в том числе его продлении и расширении.
The SBI, at its thirty-second session, invited the Least Developed Countries Expert Group (LEG) to provide information on the resources that would be required to revise and update NAPAs. ВОО на своей тридцать второй сессии предложил Группе экспертов по наименее развитым странам (ГЭН) представить информацию о ресурсах, которые потребуются для пересмотра и обновления НПДА.
This report synthesizes the information on possible elements for a future mandate of the LEG contained in 12 submissions, representing the views of 10 Parties and two groups of countries. Настоящий доклад обобщает информацию о возможных элементах будущего элемента ГЭН, содержащуюся в 12 представлениях, отражающих мнения 10 Сторон и двух групп стран.
At the first meeting of each of its terms, the LEG has formulated its respective work programme, and it reports to the SBI at each of its sessions. На первом совещании каждого срока полномочий ГЭН формулирует свою соответствующую программу работы и предоставляет доклады ВОО на каждой из его сессий.
This support included communication by e-mail between the LEG and the LDC Parties, and direct interaction with countries' NAPA teams during sessions of the UNFCCC bodies. Данная поддержка включала в себя переписку по электронной почте между ГЭН и являющимися НРС Сторонами и прямое взаимодействие со страновыми группами НПДА в ходе сессий органов РКИКООН.
The LEG included the monitoring of the preparation and implementation of NAPAs as one of the activities in its work programmes and provided updates to the SBI at each subsequent session. ГЭН включила мониторинг подготовки и осуществления НПДА в свою программу работу и представляла обновленную информацию ВОО на каждой последующей сессии.
The LEG has also provided to the GEF specific inputs on strategies for implementing NAPAs, and further ideas on how to implement all the other elements of the LDC work programme. ГЭН также предоставляла ГЭФ конкретные материалы по стратегиям осуществления НПДА и новые предложения по способам реализации всех других элементов программы работы в интересах НРС.