Примеры в контексте "Leg - Гэн"

Примеры: Leg - Гэн
It was emphasized that the two LEG members who are also members of the CGE should encourage the flow of relevant information between the two bodies and ensure that documents arising from each group's work are disseminated at meetings of the other group. В ходе обсуждения этого вопроса было вновь подчеркнуто большое значение связи между ГЭН и КГЭ в отношении вопросов, связанных с адаптацией, а также большое значение обмена мнениями между этими двумя органами.
To improve the tracking of progress on the implementation of the NAPA projects at the country level, the LEG decided to continue interviews with LDC/NAPA teams, and will produce periodic summaries of progress on NAPA implementation. Для повышения эффективности отслеживания прогресса в процессе осуществления проектов НПДА на уровне стран ГЭН постановила продолжить практику интервью с группами по НПДА НРС, а также подготавливать периодические обзоры хода осуществления НПДА.
Invite input from the Consultative Group of Experts on National Communications from Parties not included in Annex I to the Convention and the Least Developed Countries Expert Group (LEG) Предложить Консультативной группе экспертов (КГЭ) и Группе экспертов по наименее развитым странам (ГЭН) представить исходные материалы
The LEG provided feedback to the agencies to ensure that the global support programme works towards maximizing support to all LDCs and that the global support programme takes into account country-specific needs, circumstances and progress that may have already been made. ГЭН направила учреждениям отзывы, чтобы в ходе программы по оказанию глобальной поддержки обеспечивать максимальную поддержку всем НРС и чтобы в рамках этой программы учитывались особые потребности стран, положение в странах и тот прогресс, который уже мог быть достигнут к тому моменту.
During the exchange of information at the stocktaking meeting, LDC Parties and the GEF and its agencies also identified needs for technical assistance from the LEG for NAPA preparation and implementation. ГЭН постановила более активно распространять информацию по осуществлению НПДА с помощь вебсайта РКИКООН в целях содействия обмену национальным опытом, а также укрепления потенциала Сторон, являющихся НРС, в рамках процесса;
The request for assistance from the LEG can be grouped into four broad categories: Support to address issues related to lusophone and francophone LDC Parties, as well as the support described in the LDC work programme; В ходе обмена информацией на обзорном совещании Стороны, являющиеся НРС, и ГЭФ и его агентства также определили потребности в технической помощи со стороны ГЭН для подготовки и осуществления НПДА.
At the fifteenth meeting of the LEG, recommendations were made regarding specific enhancements to be made to the Least Developed Countries Portal and the key information on NAPAs that should be provided, including: На пятнадцатом совещании ГЭН были высказаны рекомендации в отношении конкретных усовершенствований портала по вопросам наименее развитых стран и ключевой информации, которая должна представляться в отношении НПДА, включая следующее:
Regular interaction with the Global Environment Facility and its implementing agencies on NAPA-related activities would also be facilitated. (Information on support provided to the LEG is contained in para. of this document.) Предусматривалось также оказание содействия регулярному взаимодействию с Глобальным экологическим фондом и его осуществляющими учреждениями в отношении деятельности, связанной с НПДА. (Информацию о поддержке, оказанной ГЭН, содержится в пункте 53 настоящего документа.)
The LEG concluded that continued and closer collaboration is needed in order to support those LDC Parties that have yet to prepare NAPA proposals for funding, and to support NAPA teams that are in various stages of NAPA preparation. ГЭН пришла к выводу о том, что необходимо дальнейшее тесное сотрудничество для оказания поддержки Сторонам, являющимся НРС, которые еще не подготовили предложения по НПДА для целей финансирования, а также для оказания поддержки группам по НПДА, которые находятся на различных этапах подготовки НПДА.
The document also responds to the mandate given by the Conference of the Parties in decision 4/CP., and provides an overview of how the LEG has implemented its programme of work as mandated by decision 9/CP.. h) потенциал в области осуществления на общинном уровне; В соответствии с мандатом, определенным в пункте 1 решения 4/СР., Группа рассмотрела возможные элементы, касающиеся роли ГЭН в поддержке осуществления НПДА.
In the background paper for its stocktaking meeting on the preparation and implementation of NAPAs, the LEG identified constraints and barriers to adaptation actions as part of NAPA implementation, including: В исходном документе, предназначенном для проведения ее совещания, посвященного рассмотрению прогресса в деле разработки и осуществления НПДА, ГЭН определила препятствия и барьеры на пути осуществления мер по адаптации в качестве одного из компонентов осуществления НПДА, включая:
The LEG also considered that closer collaboration with the implementing agencies will continue to be important in the NAPA preparation and implementation phases, because technical and institutional constraints for NAPA preparation and implementation continue to arise. Annex I for 2006 - 2007 ГЭН также отметила, что более тесное сотрудничество с осуществляющими учреждениями и далее будет иметь большое значение для этапов подготовки и осуществления НПДА, поскольку по-прежнему возникают технические и институциональные трудности в деле подготовки и осуществления НПДА.
Invite input from the LEG Просить ГЭН внести свой вклад в эту работу