Facilitating LEG meetings and ensuring that members fulfil their commitments within the specified time frames; |
а) содействовать организации совещаний ГЭН и обеспечивать выполнение членами их обязанностей в установленные сроки; |
Discussion on elements of the LEG work programme for 2002-2003 |
Обсуждение элементов программы работы ГЭН на 20022003 годы |
The SBI may also wish to take note of the progress report made by the Chair of the LEG. |
ВОО, возможно, также пожелает принять к сведению доклад о ходе работы, подготовленный председателем ГЭН. |
The scope of the LEG to provide technical advice on NAPA implementation in the future was discussed and the possible interventions are described in annex III. |
Была рассмотрена сфера тематического охвата ГЭН в области предоставления технической консультативной помощи по осуществлению НПДА в будущем; возможные меры перечислены в приложении III. |
The Chair of the CGE indicated that the chairs of the EGTT and the LEG will be invited to participate in this workshop to further strengthen collaboration. |
Председатель КГЭ отметил, что председателям ГЭПТ и ГЭН будет предложено принять участие в этом рабочем совещании в целях дальнейшего укрепления сотрудничества. |
On the basis of the issues raised, the LEG proposed possible solutions and follow-up actions, and identified who can address them. |
На основе этих вопросов ГЭН предложила возможные решения и последующие действия, а также определила ответственных за их реализацию. |
If such funding is not received, the LEG may need to amend some elements of its agreed work programme. |
Если такое финансирование не будет обеспечено, то ГЭН, возможно, придется изменить некоторые элементы своей согласованной программы работы. |
The LEG had decided that, following its sixth meeting, efforts would be initiated to develop a database for that purpose. |
ГЭН приняла решение о том, чтобы после своего шестого совещания начать деятельность по созданию базы данных с этой целью. |
The meeting resulted in the election of new officers and the establishment of a new work programme for the LEG. |
На совещании были избраны новые должностные лица и определена новая программа работы ГЭН. |
The SBI requested the LEG to report at the thirtieth session of the SBI on progress made in the implementation of its work programme. |
ВОО просил ГЭН представить на тридцатой сессии ВОО доклад о результатах, достигнутых в осуществлении ее программы работы. |
In accordance with its mandate, the LEG is scheduled to conduct its fifteenth meeting in Cotonou, Benin, from 3 to 5 March 2009. |
В соответствии со своим мандатом ГЭН планирует провести свою пятнадцатую сессию в Котону, Бенин, 3-5 марта 2009 года. |
The LEG discussed plans for a comprehensive training plan aimed at strengthening the capacity of experts from LDC Parties to design and implement NAPA projects effectively. |
ГЭН обсудила планы по разработке всеобъемлющего плана профессиональной подготовки в целях укреплениях способности экспертов из НРС разрабатывать и эффективно осуществлять проекты в рамках НПДА. |
The LEG reviewed the training materials that had been prepared by a consultant and considered inputs and comments from the GEF and its agencies. |
ГЭН провела обзор учебных материалов, которые были подготовлены консультантом, и рассмотрела предложения и замечания, представленные ГЭФ и его учреждениями. |
The LEG decided on an approach that includes contacting relevant agencies and programmes to ask for information on the ways in which they are assisting in the implementation of NAPAs. |
ГЭН приняла решение об использовании подхода, предусматривающего обращение к соответствующим учреждениям и программам с просьбой представить информацию об используемых ими путях оказания содействия осуществлению НПДА. |
The LEG decided to enhance efforts to capture lessons and good practice, and to produce a publication in 2010 that will communicate these lessons. |
ГЭН приняла решение активизировать усилия по выявлению полезных уроков и эффективной практики и подготовить в 2010 году публикацию с изложением этих уроков. |
The LEG is to assess needs for special training sessions for remaining countries to provide support for the preparation of NAPAs |
ГЭН проведет оценку потребностей в специальных учебных занятиях для остающихся стран с целью оказания поддержки в подготовке НПДА |
The fifteenth meeting of the LEG was hosted by the Government of Benin and held in Cotonou from 3 to 5 March 2009. |
З. По приглашению правительства Бенина пятнадцатое совещание ГЭН состоялось в Котону 35 марта 2009 года. |
As part of its work programme, the LEG is developing a technical paper to offer additional guidance to LDCs on NAPA preparation and design of implementation strategies. |
В рамках своей программы работы ГЭН разрабатывает технический документ, содержащий дополнительные руководящие указания для НРС по подготовке НПДА и разработке стратегий осуществления. |
The LEG, at its fourteenth meeting, discussed the importance of providing updated and extensive information for LDC Parties to facilitate NAPA preparation and implementation. |
На своем четырнадцатом совещании ГЭН обсудила важность представления Сторонам, являющимся НРС, обновленной и подробной информации для содействия подготовке и осуществлению НПДА. |
The LEG is actively collaborating with the Global Environment Facility and its agencies to produce a step-by-step guide on NAPA implementation |
ГЭН активно сотрудничает с Глобальным экологическим фондом и его учреждениями в подготовке поэтапного руководства по осуществлению НПДА |
The LEG continues to participate in collaborative efforts and initiatives by partner organizations |
ГЭН продолжает участвовать в совместных усилиях и инициативах организаций-партнеров |
Initiate work in time for the sixteenth meeting of the LEG |
Своевременное начало работы в преддверии шестнадцатого совещания ГЭН |
(c) Servicing the LEG in undertaking expanded functions. |
с) обслуживание ГЭН в условиях расширения его функций. |
The LEG will assess and analyse the NAPA implementation process in order to identify measures of success and benchmarks for key steps and expected outcomes. |
ГЭН проведет оценку и анализ процесса осуществления НПДА в целях выявления оптимальных мер и целевых показателей для ключевых этапов и ожидаемых результатов. |
In the discussions, a number of examples from various sectors were noted, which could inform the LEG on how to best integrate gender in the NAPAs. |
В ходе обсуждений был приведен ряд примеров из различных секторов, которые могли бы помочь ГЭН при определении оптимальных путей интеграции гендерных аспектов в НПДА. |