Примеры в контексте "Leg - Гэн"

Примеры: Leg - Гэн
The LEG agreed to disseminate widely its general recommendations for developing supplementary materials in order to promote common understanding and coherent approaches in developing the materials. ГЭН приняла решение о широком распространении ее общих рекомендаций по разработке дополнительных материалов в целях поощрения общего понимания и согласованных подходов в процессе разработки этих материалов.
A strategy on training on NAPs has been developed and will guide the LEG regional training workshops on NAPs. Была разработана стратегия подготовки по НПА, которая ляжет в основу подготовки региональных учебных рабочих совещаний ГЭН по НПА.
The LEG decided to finalize and publish the paper based on the discussions and the recommendations mentioned above, and the inputs from the technical meeting on NAPs. ЗЗ. ГЭН постановила доработать и опубликовать документ, включающий результаты обсуждений и вышеуказанные рекомендации, а также итоги технического совещания по НПА.
(c) LEG members should continue to explore activities that could enhance synergy in providing technical guidance and advice to the LDCs. с) члены ГЭН должны продолжать работу по определению видов деятельности, которые могли бы повысить синергизм в области предоставления технических рекомендаций и консультаций НРС.
The LEG further conducted one-to-one discussions with the countries mentioned in paragraph 53 above so as to gather information on their experiences and on support needs for their next steps. ГЭН также провела индивидуальные обсуждения со странами, упомянутыми в пункте 53 выше, с тем чтобы обобщить информацию об их опыте и потребностях в поддержке на их следующих этапах.
Given the evolving nature of adaptation, and the long-term horizon of the NAP process, workshop participants suggested that the LEG should organize training workshops on a continuous basis. Поскольку в деятельности в области адаптации непрерывно происходят изменения, а процесс НПА носит долгосрочный характер, участники предложили, чтобы ГЭН на постоянной основе проводила учебные семинары в целях наращивания потенциала.
The SBI invited the Adaptation Committee, in collaboration with the LEG and with the support of the secretariat, to prepare a report on the workshop mentioned in paragraph 106 above. ВОО предложил Комитету по адаптации во взаимодействии с ГЭН и при поддержке секретариата подготовить доклад о рабочем совещании, упомянутом в пункте 106 выше.
The LEG will launch regional training workshops on national adaptation plans (NAPs) for the least developed countries, starting with the Pacific region in November 2014, as part of its work programme. В рамках своей программы работы ГЭН проведет учебные рабочие совещания по национальным планам в области по адаптации (НПА) для наименее развитых стран, начиная с Тихоокеанского региона в ноябре 2014 года.
Recalling decision 2/CP., paragraph 104, the Adaptation Committee has invited the Chair of the LEG to attend the meetings of the Committee and reiterates this invitation for its next meeting. Руководствуясь пунктом 104 решения 2/СР., Комитет по адаптации пригласил Председателя ГЭН принять участие в совещаниях Комитета и подтвердил это приглашение в отношении следующего совещания.
The SBI encouraged LDC Parties to consider the options highlighted in the report of the LEG, which identify various ways to further address the other elements of the LDC work programme, in accordance with their specific needs and circumstances. ВОО призвал Стороны, являющиеся НРС, рассмотреть возможности, определенные в докладе ГЭН, в котором указываются различные пути дальнейшего рассмотрения других элементов программы работы в интересах наименее развитых стран в соответствии с их конкретными потребностями и условиями.
The SBI took note of work relevant for the NAP process undertaken by constituted bodies and expert groups under the Convention, in particular the work of the LEG. ВОО принял к сведению работу, связанную с процессом НПА, осуществляемую официальными органами и группами экспертов Конвенции, в частности работу ГЭН.
The presentation focused on how the LEG provides support to LDCs in the three following areas: Главное внимание в выступлении было уделено тому, как ГЭН предоставляет поддержку НРС в трех следующих областях:
He further remarked that collaboration with the Global Environment Facility (GEF) and its implementing agencies has enabled LDCs and the LEG to acquire and share more knowledge and information. Он далее отметил, что сотрудничество с Глобальным экологическим фондом (ГЭФ) и учреждениями-исполнителями обеспечило возможность НРС и ГЭН приобрести дополнительный опыт и информацию и проводить обмен ими.
Under its current term (2011 - 2015), the LEG mandate includes providing support to the least developed countries (LDCs) on NAPAs, the LDC work programme and the national adaptation plan (NAP) process. На текущий срок полномочий (2011-2015 годы) мандат ГЭН предусматривает оказание поддержки наименее развитым странам (НРС) по НПДА, программе работы для НРС и процессу национальных планов в области адаптации (НПА).
The LEG noted that in addition to existing national climate change focal points, the NAP process will benefit from the engagement of broader institutional arrangements covering all dimensions of society, as well as scientific and/or research institutions. ГЭН отметила, что в дополнение к существующим национальным координационным центрам по вопросам изменения климата, продвижению процесса НПА будет также способствовать задействование широких институциональных механизмов, охватывающих все слои общества, а также научных и/или исследовательских учреждений.
The LEG will address that issue through the elaboration of the monitoring and evaluation approach paper and case studies on NAPAs, the LDC work programme and NAPs. ГЭН решит эту задачу путем подготовки документа с изложением подхода к мониторингу и оценке, а также подготовки тематических исследований по НПДА, программе работы для НРС и НПА.
The LEG recognized that the LDCs are at different stages in terms of their capacity and needs in addressing adaptation, and that each country will likely need to select specific tasks under the NAP process based on national circumstances. ГЭН признала, что НРС находятся на различных этапах, с точки зрения их потенциала и потребностей, решения проблем, связанных с адаптацией, и что каждой стране нужно определить конкретные задачи в рамках процесса НПА, исходя из условий конкретной страны.
In its work programme for 2012 - 2013, the LEG compiled information on approaches and steps used by different countries in designing medium- and long-term adaptation plans, using a case study approach. В своей программе работы на 2012-2013 годы ГЭН обобщила информацию о подходах и шагах, используемых различными странами в разработке средне- и долгосрочных планов в области адаптации с использованием подхода на основе тематических исследований.
The LEG collected early feedback from the participants and the resource persons on the workshop in order to assess the impact of the workshop and potential areas for improvement. ГЭН собрала предварительные отзывы участников и экспертов о рабочем совещании в целях оценки воздействия рабочего совещания и определения потенциальных областей для улучшения работы.
The LEG discussed the role and application of technology in addressing vulnerability and adaptation in the LDCs, looking at both 'hard' and 'soft' technologies. ГЭН обсудила роль и применение технологий при оценке уязвимости и адаптации в НРС, затронув как "овеществленные", так и "неовеществленные" технологии.
The LEG Chair will interact with the Chair of the Technology Executive Committee (TEC) to explore how to best collaborate on its work on adaptation technologies. Председатель ГЭН будет взаимодействовать с Председателем Исполнительного комитета по технологиям (ИКТ) в целях выработки наиболее эффективных методов сотрудничества в своей работе по технологиям для адаптации.
As with the development of any information system, the LEG will pilot the system and collect feedback to further enhance its design, and will carefully assess its utility. Как и в случае разработки любой информационной системы, ГЭН опробует систему, соберет отзывы о ней для доработки ее проекта и проведет тщательную оценку ее эффективности.
The LEG agreed that additional in-depth case studies need to be carried out in more countries, and that they should seek to strike a balance across all the geographical regions in order to cover the different contexts. ГЭН приняла решение о необходимости подготовки дополнительных углубленных тематических исследований в большем количестве стран, а также подчеркнула, что в этих исследованиях необходимо обеспечить баланс с точки зрения всех географических регионов, с тем чтобы охватить различные условия.
Given the central role of the TEC in addressing technology issues, the LEG discussed the need for coordination with the TEC on that area. С учетом центральной роли ИКТ в решении вопросов, связанных с технологией, ГЭН обсудила необходимость координации работы с ИКТ по этому направлению.
It was also discussed that the Climate Technology Centre and Network could play a role as an additional support mechanism for the above-mentioned support needs and that the LEG can learn more about opportunities for utilizing its outputs. Было также подчеркнуто, что Центр и Сеть по технологиям, связанным с изменением климата, могли бы играть определенную роль в качестве дополнительного механизма поддержки в удовлетворении вышеуказанных потребностей в помощи и что ГЭН может получить более подробную информацию о возможностях использования их материалов.