Примеры в контексте "Leg - Гэн"

Примеры: Leg - Гэн
Consistent with paragraph 4 of the LEG terms of reference, the group agreed that its members would not accept any paid assignments relating to the preparation of NAPAs for the duration of their tenure, whether in the form of consultancies or otherwise. В соответствии с пунктом 4 круга ведения ГЭН группа приняла решение о том, что ее члены в течение срока их полномочий не будут выполнять никаких оплачиваемых заданий, связанных с подготовкой НПДА, в форме оказания консультативных услуг или в иной форме.
It was emphasized that the two LEG members who are also members of the CGE should encourage the flow of relevant information between the two bodies and ensure that documents arising from each group's work are disseminated at meetings of the other group. Было подчеркнуто, что два члена ГЭН, которые также являются членами КГЭ, должны способствовать налаживанию потоков соответствующей информации между двумя органами и обеспечивать, чтобы документы, подготавливаемые в рамках работы каждой группы, распространялись на совещаниях другой группы.
Other issues addressed that would require follow-up by the LEG for NAPA preparation and implementation included support to francophone and lusophone NAPA teams to overcome language barriers, and provision of feedback on the Nairobi work programme on impacts, vulnerability and adaptation to climate change. Среди других рассмотренных вопросов, которые потребуют последующих действий ГЭН для подготовки и осуществления НПДА были оказание помощи франкоязычным и португалоязычным группам по НПДА в части преодоления языковых барьеров, а также представление замечаний по Найробийской программе действий, адаптации и уязвимости к изменению климата.
The group proposed amendments to the paper and requested that the secretariat produce it as a technical paper for dissemination to the LDC group and other interested Parties and agencies which may be willing to support efforts by the LEG in this regard. Группа предложила внести поправки в документ и просила секретариат выпустить его в качестве технического документа для препровождения группе НРС и другим заинтересованным Сторонам и учреждениям, которые, возможно, захотят поддержать усилия ГЭН в этой области.
The group also discussed the possibility of creating a database of costs and benefits of project ideas identified in NAPAs, to complement the guidance included in the LEG annotated guidelines on identifying and prioritizing adaptation projects. Группа также обсудила возможность создания базы данных о затратах и выгодах, связанных с идеями проектов, намеченных в НПДА, в целях дополнения руководящих принципов, включенных в аннотированные руководящие принципы ГЭН по выявлению и приоритизации проектов в области адаптации.
The SBI invited the LEG to provide recommendations on how LDC Parties can update priorities in their NAPAs as part of the step-by-step guide for NAPA implementation, and to include information on this work in its report to the SBI at its thirty-first session. ВОО предложил ГЭН представить в рамках разработки поэтапного справочника по вопросам осуществления НПДА рекомендации в отношении возможных путей уточнения Сторонами Конвенции, являющихся НРС, приоритетов своих НПДА и включить информацию об этой работе в свой доклад, который должен быть представлен ВОО на его тридцать первой сессии.
The SBI encouraged the LEG to engage a wide range of organizations to support the implementation of its work programme, NAPAs and other elements of the least developed country work programme. ВОО призвал ГЭН привлечь широкий круг организаций к мерам по поддержке осуществления ее программы работы, НПДА и других элементов программы работы для наименее развитых стран.
Members of the Least Developed Counties Expert Group (LEG) are to be assigned cases to ensure that the obstacles identified are removed Членам Группы экспертов по наименее развитым странам (ГЭН) будет поручено осуществлять контроль за ходом деятельности в нескольких странах, с тем чтобы обеспечить устранение выявленных препятствий
In each of its reports to the SBI, the LEG provides an update on progress made in the implementation of the LDC work programme and in particular the implementation of NAPAs. В каждом из своих докладов ВОО ГЭН представляет обновленную информацию о достигнутом прогрессе в осуществлении программы работы в интересах НРС, и в частности в осуществлении НПДА.
The SBI, at its twenty-ninth session, requested the LEG to report on progress made in the implementation of its work programme at the thirtieth session of the SBI. На своей двадцать девятой сессии ВОО просил ГЭН представить на тридцатой сессии ВОО доклад о прогрессе, достигнутом в осуществлении ее программы работы.
The LEG agreed on a schedule for three regional workshops: one to be held in October 2009 for anglophone LDCs, and one for francophone LDCs and another for lusophone LDCs to take place in early 2010 or sooner, if possible. ГЭН приняла решение в отношении сроков проведения трех региональных рабочих совещаний: совещание для англоязычных НРС состоится в октябре 2009 года, а совещания для франкоязычных НРС и для португалоязычных НРС будут проведены в начале 2010 года или раньше, если это будет возможно.
The Least Developed Countries Portal, available at < >, was designed to include information on the LEG, the LDC work programme and NAPA projects Для распространения информации о ГЭН, о программе работы в интересах НРС и о проектах НПДА был разработан портал по вопросам наименее развитых стран, имеющийся по адресу <
Some Parties noted that other areas in which the two bodies should link include: consideration of submissions from Parties, stakeholder engagement and the provision of technical support and advice to the LEG. ЗЗ. Несколько Сторон отметили, что другие области, в которых обоим органам следует соединить свои усилия, включают: рассмотрение представлений Сторон, привлечение заинтересованных кругов и предоставление технической поддержки и консультирования для ГЭН.
(c) Supporting the LEG in undertaking expanded functions, including giving input to training activities and to strengthening national institutions as well as other elements of the LDC work programme. с) поддержку ГЭН в реализации расширенных функций, включая подготовку материалов для учебной деятельности и укрепление национальных учреждений, а также другие элементы программы работы для НРС.
On the interaction with the GEF and its agencies, the LEG focused on ways to develop a strategy for addressing challenges faced by LDCs in implementing NAPAs, and areas of collaboration in the implementation of the LDC work programme. Что касается взаимодействия с ГЭФ и его учреждениями, ГЭН уделила основное внимание путям разработки стратегии решения проблем, которые стоят перед НРС в процессе осуществления НПДА, а также областям сотрудничества в деле осуществления программы работы для НРС.
The LEG agreed to assist these LDCs that have not submitted their NAPAs, to complete their NAPAs as soon as possible and to catch up quickly with the implementation process. ГЭН приняла решение оказать помощь НРС, не представившим их НПДА, в деле завершения подготовки их НПДА в кратчайшие сроки, с тем чтобы оперативно ликвидировать отставание в процессе осуществления.
It welcomed the improved flow of information on the status of NAPA projects under consideration by the GEF and its agencies through regular interaction with these bodies during LEG meetings, as well as through direct communication. Она с удовлетворением отметила улучшение системы информирования о состоянии проектов НПДА, находящихся на рассмотрении ГЭФ и его учреждений, посредством регулярного взаимодействия этих органов в ходе работы совещаний ГЭН, а также путем прямого взаимодействия.
Further, in supporting LDCs identify complementary resources for the implementation of NAPAs, the LEG decided to capture wide-ranging sources of funding of potential relevance to the NAPAs, and to make this information available to LDC Parties. Кроме того, в поддержку поиска НРС дополнительных ресурсов на осуществление НПДА ГЭН приняла решение провести обзор самых различных источников финансирования, которые потенциально могут использоваться для финансирования НПДА, и передать эту информацию Сторонам, являющимся НРС.
The LEG is mandated to facilitate the exchange of information and to promote regional synergy, and synergy with other multilateral environmental agreements (MEAs), and to engage a wide range of organizations to support implementation of its work programme. В соответствии со своим мандатом ГЭН должна содействовать обмену информацией и поощрять региональный синергизм и синергизм с другими многосторонними природоохранными соглашениями (МПС), а также задействовать широкий круг организаций в поддержку осуществления ее программы работы.
In addition to the GEF and its agencies, the LEG engaged three other organizations in the meeting, UNITAR, AAP and ENDA, to discuss broader support to LDC Parties in the implementation of the LDC work programme. Помимо ГЭФ и его учреждений, ГЭН задействовала в совещании три других организации, ЮНИТАР, ААП и ЕНДА, для обсуждения более широких вопросов поддержки Сторон, являющихся НРС, в процессе осуществления программы работы в интересах НРС.
In the discussions, the LEG, the GEF and its agencies, and the three organizations agreed that further collaboration should be pursued, especially on the implementation of the LDC work programme. В ходе обсуждения ГЭН, ГЭФ и его учреждения, а также три вышеуказанные организации сошлись во мнении о необходимости развития сотрудничества, в частности в области осуществления программы работы в интересах НРС.
The LEG prioritized its work, and decided to focus on the following activities with outputs in 2011: ГЭН определила приоритеты своей деятельности и постановила, что основной акцент в 2011 году будет поставлен на следующие виды деятельности:
The SBI expressed its appreciation to the LEG for the progress it has made under its work programme for 2008 - 2010 and took note of the updated priority activities in the work programme. ВОО выразил свою признательность ГЭН за тот прогресс, который она достигла в рамках своей программы работы на 2008-2010 годы, и принял к сведению обновленные приоритетные виды деятельности в программе работы.
At this meeting, the LEG will review the progress in implementing its work programme for 2008 - 2010, taking into account further guidance from the SBI at its thirty-first and thirty-second sessions, and will report to the SBI. На этом совещании ГЭН рассмотрит прогресс в осуществлении своей программы работы на 2008-2010 годы с учетом дополнительных руководящих указаний, данных ВОО на его тридцать первой и тридцать второй сессиях, и представит соответствующий доклад ВОО.
The LEG implements its work programme by undertaking specific activities as well as by engaging LDC Parties, the GEF and its agencies, and other relevant partners. ГЭН реализует свою программу работы путем осуществления конкретных мероприятий, а также привлекая к ней являющиеся НРС Стороны, ГЭФ и его учреждения, а также других соответствующих партнеров.