Примеры в контексте "Leg - Гэн"

Примеры: Leg - Гэн
Materials for the workshops were drawn from the technical paper prepared by the LEG entitled NAPAs: Overview of preparation, design of implementation strategies and submission of revised project lists and profiles. Материалы для рабочих совещаний были взяты из подготовленного ГЭН технического документа, озаглавленого НПДА: Обзор подготовки и разработки стратегий осуществления и представления пересмотренных перечней проектов и справок по проектам.
The LEG also had discussions with WHO and the secretariat of UNCCD on how to enhance support to LDCs when updating, revising and implementing their NAPAs. Кроме того, ГЭН обсудила с ВОЗ и секретариатом КБОООН вопрос о путях усиления поддержки НРС на этапах обновления, пересмотра и осуществления их НПДА.
The surveys are part of the inputs of the LEG to the preparation and review of its work programme, and in particular the NAPA process. Обследования являются частью вклада ГЭН в подготовку и рассмотрение ее программы работы, и в частности процесса НПДА.
The LEG decided to introduce this into a dialogue with the GEF and other potential donors with a view to seeking possible ways of implementing such stand-alone, small projects through the LDCF or other programmes. ГЭН решила включить этот аспект в диалог с ГЭФ и другими потенциальными донорами с целью поиска возможных путей осуществления таких отдельных маломасштабных проектов по линии ФНРС или других программ.
The LEG pointed out that there is no systematic way for the GEF to inform LDC Parties of any changes to the limit. ГЭН указала, что ГЭФ не имеет возможности систематически информировать Стороны, являющиеся НРС, о каких-либо изменениях в предельном объеме финансирования.
The Chair of the CGE met with chairs of the LEG and the EGTT at SBI 24 to discuss the planned joint workshop of the expert groups to exchange technical information on V&A. Председатель КГЭ встретился с председателями ГЭН и ГЭПТ на ВОО-24 с целью обсуждения вопроса о запланированном совместном рабочем совещании Группы экспертов по обмену технической информацией в области УиА.
(a) To present the achievements of the LEG to date in the NAPA preparation and implementation process; а) изложить достигнутые ГЭН к настоящему времени результаты в области подготовки и осуществления НПДА;
At the same meeting, the SBI took note of the offer of the Government of Uganda to host the tenth meeting of the LEG. На этом же заседании ВОО принял к сведению приглашение правительства Уганды провести в этой стране девятое совещание ГЭН.
The SBI also requested the LEG to ensure, in the implementation of its work programme, the complementarity of its activities with related efforts by relevant actors, including the GEF and its implementing agencies. ВОО также просил ГЭН обеспечить при осуществлении ее программы работы взаимодополняемости ее деятельности со смежными усилиями соответствующих субъектов, включая ГЭФ и его осуществляющие учреждения.
The LEG held its tenth meeting in Kampala, Uganda, from 4 to 6 September 2006, where it reviewed its work programme and planned activities for 2007. ГЭН провела свое десятое совещание в Кампале (Уганда) 4-6 сентября 2006 года, на котором были рассмотрены программа работы и планируемая деятельность на 2007 год.
The tenth meeting of the LEG was hosted by the Government of Uganda and held in Kampala, Uganda, from 4 to 6 September 2006. Правительство Уганды организовало десятое совещание ГЭН, которое состоялось в Кампале, Уганда, 4-6 сентября 2006 года.
The LEG will discuss a draft concept paper at its next meeting, after which the group will share the paper with the CGE for comments on this issue. ГЭН рассмотрит проект концептуального документа на своем следующем совещании, после которого Группа передаст этот документ КГЭ для представления замечаний по данному вопросу.
In reviewing the status of NAPA preparation, the LEG took note of the three NAPAs that had been submitted to the secretariat by the end of 2005. При рассмотрении хода подготовки НПДА ГЭН приняла к сведению три НПДА, которые были представлены в секретариат до конца 2005 года.
Furthermore, the SBI, at its twenty-eighth session, encouraged the LEG to seek to ensure the complementarity of its work programme activities with related efforts by the GEF, its agencies and other relevant entities. Кроме того, ВОО на своей двадцать восьмой сессии призвал ГЭН стремиться обеспечивать взаимодополняемость мероприятий по ее программе работы с соответствующими усилиями ГЭФ, его учреждений и других соответствующих субъектов.
The LEG agreed to work with the GEF and its agencies to further examine causes of delays in the NAPA process for some LDCs, and find solutions as appropriate. ГЭН постановила провести совместно с ГЭФ и его учреждениями работу по дальнейшему изучению причин задержек в процессе подготовки НПДА в случае некоторых НРС и поиску надлежащих решений.
The LEG, in an attempt to expand the number of responses to the survey, decided to encourage those LDCs that had not completed the questionnaire, to do so. Стремясь получить большее число ответов на вопросник, ГЭН постановила рекомендовать тем НРС, которые не ответили на него, сделать это.
The LEG also noted, with concern, the gradual reduction in efforts to assist countries to prepare NAPAs, as emphasis shifts towards the implementation of completed NAPAs. ГЭН также с обеспокоенностью отметила постепенное сокращение усилий по оказанию помощи странам в подготовке их НПДА, поскольку основное внимание постепенно переносится на осуществление уже готовых НПДА.
The AC has collaborated with the LEG throughout the year on the operationalization of NAP Central and progress made in its development is considered at each meeting of the Committee. На протяжении всего года КА осуществлял сотрудничество с ГЭН по вопросу о практическом использовании возможностей Центральной службы НПА, и прогресс, достигнутый в области ее развития, рассматривался на каждом совещании Комитета.
It concludes with an update of the priority activities of the work programme of the LEG. Contents В заключительной части документа представлена обновленная информация о первоочередных видах деятельности в программе работы ГЭН.
The LEG decided to develop the information paper and to share it with the Adaptation Committee for further inputs; ГЭН решила разработать информационный документ и довести его до сведения Комитета по адаптации с целью подготовки дальнейших материалов;
(a) Burkina Faso shared its draft NAP with the LEG and the NAP global support programme for inputs; а) Буркина-Фасо довела свой проект НПА до сведения ГЭН и глобальной программы поддержки НПА для представления замечаний;
It also noted that some of the organizations had published their supplementary materials, while some had communicated their draft supplementary materials to the LEG for comments. Она также отметила, что некоторые из организаций опубликовали свои дополнительные материалы, в то время как другие передали проекты своих дополнительных материалов ГЭН для представления замечаний.
The LEG discussed the development of a publication providing an overview of the NAP process and information on how to apply the technical guidelines for the NAP process. ГЭН обсудила ход подготовки публикации, содержащей обзор процесса НПА и информацию о том, как применять технические руководящие принципы к процессу НПА.
The LEG decided to collaborate with these organizations, as well as other relevant organizations, in developing the publication referred to in paragraph 38 above. ГЭН решила сотрудничать с этими организациями, а также с другими соответствующими организациями в разработке публикации, упомянутой в пункте 38 выше.
The task force is collaborating with other bodies established under the Convention such as the LEG, the TEC, the GCF Board and the Standing Committee on Finance. Целевая группа сотрудничает с другими органами, учрежденными в соответствии с Конвенцией, такими как ГЭН, ИКТ, Совет ЗКФ и Постоянный комитет по финансам.