Английский - русский
Перевод слова Leg

Перевод leg с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нога (примеров 941)
You have your beauty, and all I offer in return are my face and leg. Это не справедливо... ты сама красота, а у меня все лицо в безобразных шрамах и такая нога.
Although his leg is not well from an accident, he has kindly brought us a large watermelon Хотя его нога ещё не восстановилась полностью после несчастного случая, он любезно принёс нам большой арбуз
Ever had an 8-year-old's leg fall on your face after a bombing? Скажи мне, когда на тебя падала нога 8-го ребенка после взрыва?
Is your leg feeling any better? Ваша нога уже лучше?
His whole leg is swollen. Нога очень сильно опухла.
Больше примеров...
Ножка (примеров 36)
Grandpa, her arm is broken just like my leg, Дедуля, её ручка сломана, как и моя ножка.
Genitives and datives in nouns are often built analytically: piciorul de la scaun ("the chair's leg", compare with piciorul scaunului), dau apă la cal ("I give water to the horse", compare with dau apă calului). Родительный и дательный падежи существительных часто формируются аналитическим способом: piciorul de la scaun («ножка стула», сравнить со стандартным piciorul scaunului), dau apă la cal («даю воду коню», сравнить со стандартным dau apă calului).
No movement in the leg at all. Ножка совсем не двигается.
Please help me and heal my leg. Помоги мне, пожалуйста, что бы ножка никогда не болела и зажила.
Beats a leg, don't it? Что, ножка болит?
Больше примеров...
Этап (примеров 90)
The second leg of the tour began in early 2005. Второй этап тура стартовал в начале 2005 года.
On September 18, 2017, Gaga postponed the European leg of the tour as a result of further chronic pain she endured. 18 сентября 2017 года Гага отложила Европейский этап тура в результате дальнейшей хронической боли, которую она перенесла.
Given that such a bill of lading is virtually never drawn up for goods and containers loaded onto trucks, road transport operations including a sea leg remain subject to the CMR Convention, whose provisions foresee a liability limit of SDR 8.33 per kilo of gross weight short. Учитывая, что такой коносамент практически никогда не выдается в отношении грузов и контейнеров, перевозимых на грузовиках, дорожные перевозки, включая и их морской этап, продолжают регулироваться Конвенцией КДПГ, положения которой предусматривают предел ответственности в размере 8,33 СПЗ за килограмм брутто веса.
Prestigious Hausbrandt coffee will provide the perfect accompaniment to the third leg of the exciting Louis Vuitton Cup, the second most important regatta in the world, when the event arrives in Sardinia. Парусная регата Louis Vuitton Cup, вторая по значимости в мире, стартует на Сардинии. Оттуда начинается ее третий этап, сопровождаемый великолепным кофе Caff Hausbrandt.
As a result, Trabzonspor's second leg against Athletic Bilbao was cancelled, and Athletic Bilbao qualified for the group stage. В результате вторая игра между «Трабзонспором» и «Атлетик Бильбао» была отменена, а «Атлетик Бильбао» автоматически вышел в групповой этап.
Больше примеров...
Окорок (примеров 21)
He's lost a leg of ham and he's worried he won't find it before Luckhurst. Он потерял окорок и боится, что Лакхерст найдет его прежде него.
Leg tendon retained or removed. ОКОРОК - ФИЛЕЙНАЯ ЧАСТЬ 4822
LEG - CODE = 1 ОКОРОК - КОД = 1
Leg - Fillet End 4822 16 Окорок с толстым краем поясничной части и голяшкой
Leg Pair and Saddle 4940 - 4946 Окорок с голяшкой без толстого края поясничной части и крестцовой кости
Больше примеров...
Матч (примеров 26)
In case the first two matches finished in draws or each team had a win, then a third leg had to be played. В случае, если в двух матчах была бы зафиксирована ничья или обе команды по разу побеждали, игрался бы третий матч.
Notes The second leg was abandoned in the 50th minute with the score at 0-0 due to torrential rain. Второй матч был прерван при счете 0-0 на 50 минуте из-за дождя.
The second leg at Anfield was similar, however it was Liverpool who won 1-0 thanks to a Daniel Agger goal. Второй матч проходил также при преимуществе «Челси», однако «Ливерпуль» выиграл 1:0 благодаря голу Даниэля Аггера.
Played over 1 leg, in Vienna (neutral venue). Единственный матч был сыгран в Вене (на нейтральном поле).
In first leg match on 3 July 2014 Vajushi played as a starter and got substituted off in the 80th minute as the match finished in a goalless draw. В первом матче З июля 2014 года Ваюши вышел с первых минут и был заменён на 80-й минуте, матч закончился безголевой ничьёй.
Больше примеров...
Лапа (примеров 8)
Its leg was in a steel trap. Его лапа была в стальном капкане.
It was empty, the vets were on their way, but her leg was ripped open. Он был пуст, ветеринары уже были на пути к ней, но ее лапа была разорвана.
If you scratch him, does his leg not shake? Если её почесать, разве лапа не станет дёргаться?
There's the back leg. А вот задняя лапа.
And the frogs leg twitches, just as it makes contact. Лапа лягушки дергается, как только с ней возникает контакт.
Больше примеров...
Опора (примеров 10)
During the tests the support leg shall be supported by the trolley floor pan as described in annex 6, appendix 3, figure 2. В ходе испытаний опора должна поддерживаться платформой тележки, изображенной на рис. 2 добавления 3 к приложению 6.
The support leg test device shall be adjusted in length and width to assess the vehicle floor contact surface, as defined in paragraph 5.2.5.2. (see also figures 1 and 2 of Annex 10 of this Regulation). Испытываемая опора должна быть отрегулирована по длине и ширине для оценки контактной поверхности пола транспортного средства, как это определено в пункте 5.2.5.2 (см. также чертежи 1 и 2 в приложении 10 к настоящим Правилам).
Squad one - north leg. Отряд один... северная опора.
This provides the foundation for the intuitionistic type theory developed by Per Martin-Löf, and is often extended to a three way correspondence, the third leg of which are the cartesian closed categories. Это соответствие обеспечивает основу для интуиционистской теории типа, развитой М.-Лефом, и часто расширяется на тройственное соответствие, третья опора которого - декартово замкнутые категории.
The LEG will look at how each of those essential functions needs to be supported by structural capacity in the countries and at what kind of targets and indicators countries could set, based on which progress towards the full enablement of the functions could be monitored. ГЭН рассмотрит вопрос о том, в какой степени для выполнения каждой из этих важнейших функций требуется опора на структурный потенциал соответствующих стран, какого рода цели и показатели могут себе наметить страны и на какой основе можно отслеживать прогресс на пути всесторонней реализации этих функций.
Больше примеров...
Отрезок (примеров 14)
The first leg, 20 K to the mouth of the North Forest. Первый отрезок - 20 км до северного леса.
The United Nations Commission on Intermodal Trade Law (UNCITRAL) is considering at present an international instrument on maritime law that would extend, in its latest version, to all contracts of carriage involving a sea leg, irrespective of their length or economic importance. В настоящее время Комиссия Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) рассматривает международный документ по морскому праву, который в его последнем варианте будет распространяться на все договоры перевозки, включающей морской отрезок, независимо от ее протяженности или экономического значения.
The travel involves a flight (or a leg) of a duration at least equal to that of a crossing of the North Atlantic. Поездка включает перелет (или отрезок), по меньшей мере равный по продолжительности перелету через Северную Атлантику
This is in Bed-Stuy, Brooklyn, and you can see the short leg that was there, used for cars, that's not really needed. Можно увидеть короткий отрезок дороги, ранее предназначенный для машин, в котором не было нужды.
According to the definition of its scope of application combined with the definition of the contract of carriage the Instrument will apply whenever a sea leg is involved. В соответствии с описанием области его применения и определением договора перевозки этот договор будет применяться во всех случаях, когда имеется морской отрезок пути.
Больше примеров...
Ножные (примеров 13)
Old-style leg irons can be manufactured by small-scale producers or even, in some cases, by prisoners themselves. Ножные кандалы старого типа могут изготавливать мелкие производители, а в некоторых случаях даже и сами заключенные.
Chains, shackles and leg irons are said to be used. Судя по сообщениям, применялись цепи, ручные и ножные кандалы.
The Supreme Court of Namibia reportedly reached a similar conclusion with respect to the chaining of prisoners in leg irons or chains. Сообщается, что Верховный суд Намибии пришел к аналогичному выводу в отношении заковывания заключенных в ножные кандалы или цепи.
It could also be noticed that the defendants were confined in leg shackles. Можно также заметить, что подсудимые закованы в ножные кандалы.
For example, mechanical restraints, such as handcuffs, leg irons, shackles, chains and thumbcuffs, are reportedly transferred from country to country with little government control either of its trade or of its use. Например, сообщается, что такие механические средства усмирения, как наручники, ножные и ручные кандалы, цепи и наручники с запором на больших пальцах, перевозятся из одной страны в другую при минимальном правительственном контроле за их торговлей и использованием7.
Больше примеров...
Лапка (примеров 5)
And the leg from a rare bug called the emerald ash borer. И лапка редкого жука который называется Ясеневая изумрудная узкотелая златка
Your little leg because l don't want to hurt you, you see. у тебя маленькая лапка, и я не хочу сделать тебе больно.
This is a bee's leg with the pollen glommed onto it from a mallow plant. Это -пчелиная лапка, на которую прицепилась пыльца мальвы.
I think his leg is broken. Кажется, у неё лапка сломана.
I want to see that leg shake. Я хочу видеть, как дергается ее лапка.
Больше примеров...
Тура (примеров 90)
I'm promoting this leg of the tour. Я организатор этой части тура.
Lo served as the opening act for the third leg of American singer Katy Perry's Prismatic World Tour in November 2014. Ло была в качестве вступительного акта для третьего этапа предновогодренного тура американской певицы Кэти Перри в ноябре 2014 года.
The third leg of the tour took place in North America, with 11 dates in the United States and 1 date in Canada. Третий этап тура прошёл в Северной Америке: 11 дат в США и 1 дата в Канаде.
21 bears influences of Adele's extended exposure to the music of the Southern United States during the North American leg of her 2008-2009 tour An Evening with Adele. На альбом 21 оказало влияние увлечение Адели культурой юга Соединённых Штатов, во время Северо-Американского турне в 2008-2009 годах в рамках тура An Evening with Adele.
At the end of August 2012, with one week left of their 18-month world tour, the band were forced to cancel the rest of the North American leg of the tour as Nick Rhodes had become ill with a viral infection. В конце августа 2012 года, за неделю до конца восемнадцатимесячного тура, группа была вынуждена отменить оставшиеся выступления североамериканской части тура, так как Ник Роудс заболел вирусной инфекцией.
Больше примеров...
Тазобедренный (примеров 13)
The anterior (shoulder) and posterior (leg) ends of the belly shall be reasonably straight and parallel. Передний (лопаточный) и задний (тазобедренный) края должны быть относительно прямыми и параллельными.
The cuts consist of a leg long cut (item 4013) removed by a cut through the vertebral column between the 6th and 7th lumbar vertebrae. Получают следующие отрубы: тазобедренный отруб длинный (продукт 4013), отделяемый разрубом по позвоночнику между шестым и седьмым поясничными позвонками.
Alternative description: (Leg long cut) Альтернативное описание (длинный тазобедренный отруб)
Boneless leg, long-cut/shank-off (9212) Тазобедренный отруб без голяшки бескостный (9212)
The Armenians in the military police knocked out the hip joint of Zaour Goulmammedov, shot at Arzou Ibrahimov's leg, beat Rafig Pashayev severely and repeatedly until he lost his memory and dislocated Rafail Talibov's arm. Сотрудники армянской военной полиции выбили тазобедренный сустав Зауру Гульмамедову, прострелили ногу Арзу Ибрагимову, подвергали жестоким и частым побоям Рафича Пашаева, который в конечном итоге потерял память, и выбили плечевой сустав Рафаилу Талибову.
Больше примеров...
Штанина (примеров 4)
I once caught my trouser leg in them. У меня там когда-то застряла штанина.
Why do I got one pant leg on for? Почему у меня одна штанина свободна?
Actually, only one leg. Вообще-то, только одна штанина.
One leg of Rossi's leathers is yellow, one leg of Lorenzo's, red. Одна штанина костюма Росси желтая, а у Лоренцо она красная.
Больше примеров...
Гэн (примеров 1363)
The 25th meeting of the LEG took place in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, on 27 and 28 February. Двадцать пятое совещание ГЭН было проведено в Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзания, 27-28 февраля.
The LEG is planning to develop materials supplementary to the guidelines, in order to offer in-depth coverage of selected steps, in collaboration with relevant organizations and adaptation experts. Для обеспечения углубленного охвата отдельных этапов ГЭН планирует подготовить вспомогательные материалы для руководящих принципов в сотрудничестве с соответствующими организациями и экспертами по вопросам адаптации.
The SBI, at its thirty-second session, invited the Least Developed Countries Expert Group (LEG) to provide information on the resources that would be required to revise and update NAPAs. ВОО на своей тридцать второй сессии предложил Группе экспертов по наименее развитым странам (ГЭН) представить информацию о ресурсах, которые потребуются для пересмотра и обновления НПДА.
A shortened version of that paper was presented at the expert meeting on national adaptation plans (NAPs) that took place also in Vientiane, the Lao People's Democratic Republic, just after the twentieth meeting of the LEG, from 15 to 17 September 2011. Сокращенный вариант этого документа был представлен на совещании экспертов по национальным планам адаптации (НПА), которое также состоялось во Вьентьяне, Лаосская Народно-Демократическая Республика, 15-17 сентября 2011 года непосредственно после завершения двадцатого совещания ГЭН.
Furthermore, they recognized the value of the close collaboration established by the LEG with LDC Parties and relevant stakeholders in terms of facilitating progress in the implementation of NAPAs (EU, LDC Group). Кроме того, они признали полезность тесного сотрудничества, налаженного ГЭН с являющимися НРС Сторонами и соответствующими субъектами в интересах содействия прогрессу в осуществлении НПДА (ЕС, Группа НРС).
Больше примеров...
Закона о равенстве (примеров 18)
The amount of damages, which is determined in the light of all the circumstances, may not exceed an amount corresponding to six months of the average Swiss wage (art. 5 LEg). Денежная компенсация, размер которой определяется с учетом всех обстоятельств, не может превышать сумму, соответствующую средней шестимесячной зарплате в Швейцарии (статья 5 Закона о равенстве).
Protection against dismissal is in force during the period of internal proceedings within the enterprise, conciliation proceedings or court proceedings and for six months after the conclusion of the latter (art. 10 LEg). Защита от увольнения действует в течение всего срока проведения внутренней процедуры на предприятии, примирительной или судебной процедуры, а также в течение шести месяцев по ее окончании (статья 10 Закона о равенстве).
Another provision designed to facilitate bringing court actions is the recognition of the right of professional organizations and associations concerned with the promotion of gender equality to bring an action (art. 7 LEg). Другим положением, направленным на облегчение судебных разбирательств, является предоставление права обращения в суд профессиональным и общественным организациям, которые занимаются вопросами обеспечения равенства между женщинами и мужчинами (статья 7 Закона о равенстве).
The employer then has a possibility to prove that the inequality of treatment alleged by the plaintiff does not exist, or else that it is based on objective grounds entirely unrelated to gender (art. 6 LEg). В этом случае работодатель имеет возможность доказать, что неравенство в режиме, на которое указывает сторона-истец, не имеет места или же оно основано на объективных причинах, не имеющих ничего общего с принадлежностью к женскому или мужскому полу (статья 6 Закона о равенстве).
Persons who suffer discrimination can, in particular, request the court to prevent, prohibit or discontinue it (art. 5.1 LEg). Лица, подвергающиеся дискриминации, могут, в частности, обращаться в суд с просьбой о предупреждении, запрещении или пресечении дискриминации (пункт 1 статьи 5 Закона о равенстве).
Больше примеров...