Английский - русский
Перевод слова Leg

Перевод leg с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Нога (примеров 941)
My leg was hurt, so he... У меня болела нога, поэтому он...
We could potentially bring him up, but he won't leave without his wife, and her leg is stuck under the car. Мы могли бы его поднять, но он сказал, что не поднимется без жены, а ее нога застряла под машиной.
You have your beauty, and all I offer in return are my face and leg. Это не справедливо... ты сама красота, а у меня все лицо в безобразных шрамах и такая нога.
He only has one leg. I think it's the right foot. него одна нога. ѕо-моему, как раз та, что нужно.
I knock on the knee with my hammer, and the leg twitches. That's how it is. Я бью молотком по колену и нога работает.Вот и все.
Больше примеров...
Ножка (примеров 36)
The woman's shapely leg slowly comes into the light... Восхитительная ножка прекрасной женщины входит в луч света.
Okay, look, all I got is... this fishing wire and a Wrigley ticket stub with a button, and then there's the... there's the leg to his favorite chair, and there's the... Ладно, смотри, всё что я взял, это эта рыболовная леска и корешок от билета на стадион с пуговицей. а это... это ножка от его любимого стула. а это...
You hurt your leg? Что, ножка болит?
Rabbit's leg is my favourite dish. Ножка кролика - мое любимое блюдо
Its leg came off. И его ножка отвалилась.
Больше примеров...
Этап (примеров 90)
The second leg of the tour began in early 2005. Второй этап тура стартовал в начале 2005 года.
However, of greater commercial significance due to their frequency were said to be cases of "merchant haulage", where the consignee of the goods preferred to perform the final leg of the transport to an inland destination. В то же время было указано, что еще более существенное коммерческое значение - по причине их распространенности - имеют случаи "доставки коммерсантом", когда грузополучатель предпочитает самостоятельно выполнить заключительный этап перевозки в находящееся на суше место назначения.
As the peace process approaches its final leg, it will be incumbent upon all concerned in Mozambique to redouble their efforts to ensure that the elections are conducted in a free and fair manner and that the transitional period promotes national reconciliation and stability. Поскольку мирный процесс выходит на свой завершающий этап, всем затронутым сторонам в Мозамбике надлежит удвоить свои усилия с целью обеспечить, чтобы выборы носили свободный и справедливый характер и чтобы переходный период содействовал национальному примирению и стабильности.
The non-maritime leg of a contract should be covered by national law, and the draft convention should apply only to the maritime leg, because a shipper had no way of knowing where damage had occurred. Неморской этап контракта должен охватываться национальным законодательством, а проект конвенции следует применять только в отношении морского этапа, потому что у грузоотправителя нет способа узнать, где произошло повреждение.
Recalling that, at its thirty-fourth and thirty-fifth sessions, in 2001 and 2002, the Commission decided to prepare an international legislative instrument governing door-to-door transport operations that involve a sea leg, напоминая, что на своих тридцать четвертой и тридцать пятой сессиях в 2001 и 2002 годах Комиссия приняла решение подготовить международный документ для законодательных органов, регулирующий операции по перевозке грузов «от двери до двери», включая морской этап,
Больше примеров...
Окорок (примеров 21)
There's a leg of ham in a milk churn in the barn. Есть. Окорок в молочном бидоне в амбаре.
The leg is removed by a cut parallel to the forequarter removal line and passing through the junction of lumbar sacral vertebrae to clear the tip of the ilium. Окорок отделяют разрезом, идущим параллельно линии отделения передней четвертины через соединение поясничного и крестцового позвонков до обнажения оконечности подвздошной кости.
LEG - FILLET END 4822 ОКОРОК - ФИЛЕЙНАЯ ЧАСТЬ 4822
Specify: Leg tied or netted. Specify: surface fat trim level. ОКОРОК С ТОЛСТЫМ КРАЕМ ПОЯСНИЧНОЙ ЧАСТИ 5060
Leg Leg, Short Cut Loin Окорок с ножкой, короткий отруб
Больше примеров...
Матч (примеров 26)
The first leg in Bangor was won 2-0 by Atlético. Первый матч в Футбольной лиге был выигран у «Мидлсбро Айронополис» 2:0.
If Finnan had won the leg he would have been throwing for the match in the next. Если бы Хьюстон выиграл последний матч, то была бы назначена переигровка за первое место.
The expulsion resulted in Ribéry missing the second leg in Lyon, which Bayern won to advance to the UEFA Champions League final. Удаление привело к тому, что футболист пропустил ответный матч в Лионе, после которого «Бавария» вышла в финал Лиги чемпионов УЕФА.
Faghani had previously taken charge of a number of international matches, with the most notable being the 2009 AFC President's Cup Final, 2010 AFC Challenge Cup Final and the 2014 AFC Champions League Final first leg match. Фагани также судил Финал Кубка Президента АФК 2009 года, финал Кубка вызова АФК 2010 года и первый матч Финала Лиги чемпионов АФК 2014 года.
The following season, having only appeared once in their UEFA Cup Winners' Cup defence, he was brought in to start the first leg of the semi-final against Liverpool as PSG won 3-0, and also played 90 minutes in the final loss to Barcelona. В следующем сезоне, появившись только один раз в их защиту Кубок обладателей кубков, он провёл первый полуфинальный домашний матч против «Ливерпуля», который ПСЖ выиграл со счётом 3:0, а также сыграл 90 минут в финальном матче против «Барселоны» в Роттердаме.
Больше примеров...
Лапа (примеров 8)
Its leg was in a steel trap. Его лапа была в стальном капкане.
It was empty, the vets were on their way, but her leg was ripped open. Он был пуст, ветеринары уже были на пути к ней, но ее лапа была разорвана.
If you scratch him, does his leg not shake? Если её почесать, разве лапа не станет дёргаться?
There's the back leg. А вот задняя лапа.
At least the leg's not broken and, more importantly, the foot's warm. Но есть два плюса: нога не сломана, и, что еще важнее - лапа теплая.
Больше примеров...
Опора (примеров 10)
Finally, there is the third leg of the report's thematic tripod, namely, security. И наконец, существует третья «опора» тематического треугольника доклада, а именно - безопасность.
The support leg, ... is defined as follows: Опора, ... характеризуется следующим образом:
During the tests the support leg shall be supported by the trolley floor pan as described in annex 6, appendix 3, figure 2. В ходе испытаний опора должна поддерживаться платформой тележки, изображенной на рис. 2 добавления 3 к приложению 6.
The support leg test device shall be adjusted in length and width to assess the vehicle floor contact surface, as defined in paragraph 5.2.5.2. (see also figures 1 and 2 of Annex 10 of this Regulation). Испытываемая опора должна быть отрегулирована по длине и ширине для оценки контактной поверхности пола транспортного средства, как это определено в пункте 5.2.5.2 (см. также чертежи 1 и 2 в приложении 10 к настоящим Правилам).
c) In the case of specific vehicle category, the support leg shall be adjusted as specified by the child restraint manufacturer. с) В случае категории "конкретного транспортного средства" опора регулируется в соответствии с указаниями изготовителя детского удерживающего устройства.
Больше примеров...
Отрезок (примеров 14)
The first leg, 20 K to the mouth of the North Forest. Первый отрезок - 20 км до северного леса.
The United Nations Commission on Intermodal Trade Law (UNCITRAL) is considering at present an international instrument on maritime law that would extend, in its latest version, to all contracts of carriage involving a sea leg, irrespective of their length or economic importance. В настоящее время Комиссия Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) рассматривает международный документ по морскому праву, который в его последнем варианте будет распространяться на все договоры перевозки, включающей морской отрезок, независимо от ее протяженности или экономического значения.
The travel involves a flight (or a leg) of a duration at least equal to that of a crossing of the North Atlantic. Поездка включает перелет (или отрезок), по меньшей мере равный по продолжительности перелету через Северную Атлантику
And, there is an opinion according to which only the sea leg needs to be international, as an overall carriage would in most such cases also be international and as the Instrument is mainly maritime by nature. Кроме того, было высказано и мнение о том, что только морской отрезок должен быть международным, поскольку общая перевозка в большинстве таких случаев будет также носить международный характер, а данный инструмент имеет главным образом морской характер.
This is in Bed-Stuy, Brooklyn, and you can see the short leg that was there, used for cars, that's not really needed. Можно увидеть короткий отрезок дороги, ранее предназначенный для машин, в котором не было нужды.
Больше примеров...
Ножные (примеров 13)
Chains, shackles and leg irons are said to be used. Судя по сообщениям, применялись цепи, ручные и ножные кандалы.
Once, an interrogator named Martin had shaken him violently on two occasions and had threatened to hurl the heavy leg shackles at his head. Однажды следователь по имени Мартин, который дважды подверг его сильной тряске, пригрозил, что бросит ему в голову тяжелые ножные кандалы.
The head to bonnet impact is occurring earlier and leg injuries are occurring at a reduced frequency than with traditional long bonnet vehicles. Голова пешехода соприкасается с капотом раньше и ножные травмы имеют место реже, чем в случае обычных транспортных средств с длинным капотом.
His leg muscles are fine. Его ножные мышцы в порядке.
Sweatbands were to be used in every case where marks or grazing were seen to be caused by cuffing, and wide leg cuffings or handcuffings for detainees of heavier build or who had suffered injuries caused by the cuffs. Предусматривается, что всякий раз, когда имеются следы или ссадины, вызванные применением наручников, должны использоваться специальные прокладки, а для задержанных лиц крупной комплекции или имеющих травмы, связанные с ношением наручников, должны применяться широкие ножные или ручные кандалы.
Больше примеров...
Лапка (примеров 5)
And the leg from a rare bug called the emerald ash borer. И лапка редкого жука который называется Ясеневая изумрудная узкотелая златка
Your little leg because l don't want to hurt you, you see. у тебя маленькая лапка, и я не хочу сделать тебе больно.
This is a bee's leg with the pollen glommed onto it from a mallow plant. Это -пчелиная лапка, на которую прицепилась пыльца мальвы.
I think his leg is broken. Кажется, у неё лапка сломана.
I want to see that leg shake. Я хочу видеть, как дергается ее лапка.
Больше примеров...
Тура (примеров 90)
Following the last leg of the Stadium Arcadium tour, the band members took an extended break. После окончания тура в поддержку Stadium Arcadium, участники группы взяли длительный перерыв.
The second leg of the tour began in early 2005. Второй этап тура стартовал в начале 2005 года.
The tour had its final leg in 2010, visiting Latin America. Последний этап тура состоялся в 2010 в Латинской Америке.
They also co-headlined the second leg of Escape the Fate's headlining tour "The Dead Masquerade". Так же они стали хэдлайнерами второго этапа тура группы Escape the Fate «The Dead Masquerade».
The first European leg of the tour was supported by Trey Songz and Ester Dean and received mixed to positive reviews from critics, while the second North American leg was supported by Meek Mill, Rae Sremmurd, Tinashe, and Dej Loaf. Первый европейский этап тура был поддержан коллегами Минаж - Трей Сонгз и Эстер Дин, в то время как второй северо-американский этап будет поддержан - Мик Миллом, Rae Sremmurd, Тинаши и Dej Loaf.
Больше примеров...
Тазобедренный (примеров 13)
Leg long cut (boneless) 4200 Отруб тазобедренный длинный (бескостный) 4200
Boneless leg, long-cut/shank-off (9212) Тазобедренный отруб без голяшки бескостный (9212)
LEG SHANK BONE (EASY CARVE LEG) - 4821 ТАЗОБЕДРЕННЫЙ ОТРУБ НА БЕРЦОВОЙ КОСТИ (ЛЕГКОРАЗДЕЛЫВАЕМЫЙ ТАЗОБЕДРЕННЫЙ ОТРУБ) - 4821
Forrest liked dancing to Elvis' music and his leg braces gave him a unique dancing style that would inspire Elvis's "hip dancing", for his song "Hound Dog". Форрест любил танцевать под музыку Элвиса, а его опоры для ног придавали ему уникальный танцевальный стиль, который вдохновил Элвиса на «тазобедренный танец» под песню «Hound Dog».
The Armenians in the military police knocked out the hip joint of Zaour Goulmammedov, shot at Arzou Ibrahimov's leg, beat Rafig Pashayev severely and repeatedly until he lost his memory and dislocated Rafail Talibov's arm. Сотрудники армянской военной полиции выбили тазобедренный сустав Зауру Гульмамедову, прострелили ногу Арзу Ибрагимову, подвергали жестоким и частым побоям Рафича Пашаева, который в конечном итоге потерял память, и выбили плечевой сустав Рафаилу Талибову.
Больше примеров...
Штанина (примеров 4)
I once caught my trouser leg in them. У меня там когда-то застряла штанина.
Why do I got one pant leg on for? Почему у меня одна штанина свободна?
Actually, only one leg. Вообще-то, только одна штанина.
One leg of Rossi's leathers is yellow, one leg of Lorenzo's, red. Одна штанина костюма Росси желтая, а у Лоренцо она красная.
Больше примеров...
Гэн (примеров 1363)
The LEG has reviewed this work programme as outlined in decision 5/CP.. В соответствии с решением 5/СР. ГЭН провела обзор этой программы работы.
The representative of FAO mentioned that the participation of FAO in LEG meetings was very useful for developing thinking on climate change adaptation. Представитель ФАО упомянул о том, что участие ФАО в совещаниях ГЭН оказалось весьма полезным в плане дальнейшего осмысления задачи адаптации к изменению климата.
LDC Parties and the LEG identified the following areas as posing potential technical difficulties for NAPA implementation: ЗЗ. По мнению Сторон, являющихся НРС, и ГЭН, технические трудности в ходе осуществления НПДА могут возникнуть в следующих областях:
At its 24th meeting, the LEG decided that regional training workshops have been effective in providing training and capacity-building on adaptation to LDCs and recommended that a new round of regional workshops be initiated in the second half of 2014. В ходе двадцать четвертого совещания ГЭН постановила, что региональные учебные семинары являются эффективным средством предоставления НРС профессиональной подготовки и укрепления их потенциала в области адаптации и рекомендовала провести новые региональные учебные семинары во второй половине 2014 года.
The agencies reported to the LEG at its 23rd meeting that a project proposal on this project had been submitted to the GEF secretariat on 28 February 2013 for funding under the LDCF, and is awaiting approval by the GEF; Эти учреждения сообщили ГЭН на ее двадцать третьем совещании, что проектное предложение по этому проекту было представлено в секретариат ГЭФ 28 февраля 2013 года с целью получения финансирования по линии ФНРС и в настоящее время ожидается его утверждение ГЭФ;
Больше примеров...
Закона о равенстве (примеров 18)
The amount of damages, which is determined in the light of all the circumstances, may not exceed an amount corresponding to six months of the average Swiss wage (art. 5 LEg). Денежная компенсация, размер которой определяется с учетом всех обстоятельств, не может превышать сумму, соответствующую средней шестимесячной зарплате в Швейцарии (статья 5 Закона о равенстве).
Persons whose application for a post has been rejected can request the employer for a statement setting out in writing the reasons for the rejection (art. 8 LEg). Лица, не принятые на определенный пост, могут потребовать от работодателя мотивировать причины своего решения в письменном виде (статья 8 Закона о равенстве).
Another provision designed to facilitate bringing court actions is the recognition of the right of professional organizations and associations concerned with the promotion of gender equality to bring an action (art. 7 LEg). Другим положением, направленным на облегчение судебных разбирательств, является предоставление права обращения в суд профессиональным и общественным организациям, которые занимаются вопросами обеспечения равенства между женщинами и мужчинами (статья 7 Закона о равенстве).
Persons who suffer discrimination can, in particular, request the court to prevent, prohibit or discontinue it (art. 5.1 LEg). Лица, подвергающиеся дискриминации, могут, в частности, обращаться в суд с просьбой о предупреждении, запрещении или пресечении дискриминации (пункт 1 статьи 5 Закона о равенстве).
On the other hand, the Equality Act confirms that appropriate steps taken to promote de facto equality do not constitute discrimination (art. 3, para. 3 LEg). Вместе с тем Закон о равенстве подтверждает, что надлежащие меры, направленные на обеспечение фактического равенства, не являются дискриминацией (пункт З статьи З Закона о равенстве).
Больше примеров...