Примеры в контексте "Leg - Гэн"

Примеры: Leg - Гэн
It was noted that a NAPA training workshop for LDCs and small island developing States in the Asia Pacific region, which had been discussed at the margins of SBI 25, was scheduled to follow LEG 11 in Honiara from 29 to 31 March 2007. Она отметила, что учебное рабочее совещание по НПДА для НРС и малых островных развивающихся государств в Азиатско-тихоокеанском регионе, вопрос о котором обсуждался в ходе ВОО 25, планируется провести сразу же после ГЭН 11 в Хонааре 29-31 марта 2007 года.
The LEG concluded that the main issues of concern in the interpretation of the guidelines were already being addressed through the work on ranking and prioritization and on synthesis of available information (paragraphs 11 - 14 above). ГЭН пришла к выводу о том, что основные вызывающие озабоченность вопросы в области толкования руководящих принципов уже затрагиваются в рамках деятельности по ранжированию и определению степени приоритетности, а также в части обобщения имеющихся данных (пункты 11-14 выше).
As part of the immediate activities, the LEG will prepare an options paper jointly with GEF and its agencies on how national climate change secretariats can be established and supported in accordance with LDCs existing mandates for support under the LDCF. В рамках ближайшей работы ГЭН подготовит совместно с ГЭФ и его учреждениями доклад по вариантам учреждения национальных секретариатов по изменению климата и оказания поддержки этим секретариатам в соответствии с действующими мандатами НРС на поддержку по линии ФНРС.
In the area of adaptation planning, the Chair of the LEG highlighted the group's willingness to support non-LDCs in developing national adaptation plans. Касаясь планирования мер адаптации, Председатель ГЭН подчеркнул готовность Группы поддерживать страны, не относящиеся к числу НРС, при разработке национальных планов в области адаптации.
The LEG also noted that the single-project approach should not be automatically discarded in favour of a programmatic approach, in particular for NAPA implementation. ГЭН также отметила, что не следует автоматически отказываться от подхода, используемого в случае какого-либо одного отдельного проекта, в пользу программного подхода, в частности в интересах осуществления НПДА.
Four of the days were structured to allow for exchanges between the participants, the LEG and resource persons on: Заседания, проводившиеся в течение четырех дней, были организованы таким образом, чтобы предоставить возможности для обмена мнениями между участниками, членами ГЭН и основными докладчиками по таким вопросам, как:
These activities could be continued under a new work programme if the LEG mandate is to be renewed, and include inter alia: Эти виды деятельности можно было бы осуществлять и далее в рамках новой программы работы в том случае, если будет продлен срок действия мандата ГЭН, и они могли бы включать в себя следующие аспекты:
The programme of work, as adopted by the group, is included in annex I to this document for consideration by SBI 16 pursuant to paragraph 8 of the terms of reference of the LEG. Принятая группой программа работы включена в приложение I к настоящему документу для рассмотрения ВОО 16 во исполнение пункта 8 круга ведения ГЭН.
It also welcomed the report of the LEG stocktaking meeting held in Bangkok, from 3 to 5 September 2007 on the progress made by Parties in the preparation and implementation of NAPAs. ВОО приветствовал промежуточный доклад Председателя ГЭН и доклад о работе двенадцатого совещания этой группы, которое состоялось в Бангкоке, Таиланд, 6-8 сентября 2007 года.
At the same time, the Chair of the CGE will meet with chairs of the LEG and EGTT at SBI 24 to discuss the mechanism for cooperation in preparing the reports relating to the integration of NAPAs and TNAs into the national communications of non-Annex I Parties. Одновременно Председатель КГЭ встретится с Председателями ГЭН и ГЭПТ в ходе ВОО 24 и обсудит с ними механизм сотрудничества при подготовке докладов в целях учета НПДА и ОТП в национальных сообщениях Сторон, не включенных в приложение I.
These suggestions include broadening the areas of support to be provided by the LEG and revising the composition and the length of the mandate of the group. Contents Эти предложения касаются расширения числа областей оказываемой ГЭН поддержки и пересмотра состава и продолжительности мандата Группы.
The SBI requested the LEG to convene a meeting, with the assistance of the secretariat and subject to the availability of resources, to take stock of the progress made by Parties in NAPA preparation and implementation. ВОО просил ГЭН созвать при помощи секретариата и при условии наличия ресурсов совещание с целью рассмотрения прогресса, достигнутого Сторонами в деле подготовки и осуществления НПДА.
The 25th meeting of the LEG was held in Dar es Salaam, United Republic of Tanzania, on 27 and 28 February 2014, immediately following the LEG technical meeting on NAPs, which was held at the same location from 24 to 26 February 2014. З. Двадцать пятое совещание ГЭН состоялось в Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзания, 27 и 28 февраля 2014 года, сразу после технического совещания ГЭН по НПА, которое проходило также 24-26 февраля 2014 года.
The group, however, agreed that given that there are no completed NAPAs yet, this task should be delayed until after the seventh meeting of the LEG when the first set of NAPAs will have been submitted. Эта публикация была подготовлена в течение первого срока полномочий ГЭН при поддержке Канадского агентства международного развития и в настоящее время окончательно пересматривается до ее выпуска и распространения.
The SBI noted the ongoing development of the Quick Guide to the LDCF by the GEF and of the step-by-step guide for NAPA implementation by the LEG as part of its work programme for 2008-2010. ВОО предложил ГЭН провести в сотрудничестве с ГЭФ и его учреждениями оценку объема требуемой поддержки для осуществления проектов НПДА.
The LEG took part in the joint Adaptation Committee/TEC workshop on adaptation technologies and contributed to the exploration of further areas of collaboration with respect to adaptation technologies. ГЭН приняла участие в совместном рабочем совещании Комитета по адаптации/ИКТ по технологиям адаптации и внесла вклад в изучение новых областей сотрудничества в связи с технологиями адаптации.
(a) The LEG serves in the Adaptation Committee's task force on NAPs, and is represented by Mr. Thinley Namgyel (Bhutan); а) ГЭН принимает участие в работе целевой группы по НПА Комитета по адаптации; ее представителем является г-н Тинли Намгил (Бутан);
The team took the LEG to three NAPA project implementation sites in Funafuti: two sites for the planting of trees (pulaka trees) to prevent further coastal erosion and one site for piloting salt-tolerant pit grown taro. Группа организовала для членов ГЭН посещение участков осуществления проектов НПДА в Фунафути: двух участков по посадке деревьев (пулака) для предупреждения дальнейшей эрозии береговой линии и один участок - для экспериментальной культивации солеустойчивого высаживаемого в ямах таро.
Since September 2006, five of the LDC Parties in the process of preparing their NAPAs have submitted draft NAPAs, one of which was in Portuguese, to the LEG for comments, in accordance with decision 29/CP., annex, paragraph 9. С сентября 2006 года пять Сторон, являющихся НРС, находившихся в процессе подготовки своих НПДА, в соответствии с пунктом 9 приложения к решению 29/СР. представили ГЭН для замечаний свои проекты НПДА, один из которых был составлен на португальском языке.
The group agreed to develop two simulated NAPAs, one for a land-locked LDC and another for a coastal LDC, which would help the LEG to acquire first-hand experience in the use of the NAPA guidelines and to identify any problems with their interpretation. Группа приняла решение разработать две модели НПДА - одну для НРС, не имеющих выхода к морю, и одну для прибрежных НРС, - которые помогут ГЭН приобрести непосредственный опыт использования руководящих принципов для НПДА и выявить любые проблемы в их толковании.
Consistent with paragraph A. 7 above on the role of the Vice-Chairman, the LEG agreed that one of its goals should be to encourage contributions in support of the LDC Fund. выше, посвященным роли заместителя Председателя, ГЭН приняла решение о том, что одна из ее целей должна заключаться в содействии внесению взносов в Фонд для НРС.
In the mean-time, the secretariat started work on the collection of information that could be included in this database, and the LEG agreed to continue this effort and to include coping strategies identified in NAPAs as they become available. В то же время секретариат приступил к работе по сбору информации, которая могла бы быть включена в указанную базу данных, а ГЭН постановила продолжить эту деятельность и зафиксировать в рамках базы данных типовые стратегии, намеченные в НПДА, после того как последние будут разработаны.
In responding to the request from the SBI, at its twenty-fourth session,2 the LEG further detailed its workplan by identifying the following expected outcomes from its activities: С учетом рекомендации, сделанной ВОО на его двадцать четвертой сессии, ГЭН дополнительно детализировала план работы за счет определения следующих ожидаемых результатов своих мероприятий:
Given that it has been some time since the first NAPAs were completed, the LEG has identified the following reasons for updating or revising a NAPA, including: Поскольку после завершения работы над первыми НПДА прошло определенное время, ГЭН сочла необходимым проведение обновления или пересмотра НПДА по ряду причин, в число которых, в частности, входят следующие:
In accordance with decision 29/CP., annex, paragraph 9 (a), the LEG was requested to provide comments on the draft NAPAs of Haiti, Madagascar, Rwanda, Senegal, the United Republic of Tanzania and Uganda. приложения к решению 29/СР. в адрес ГЭН поступили просьбы о представлении замечаний по проектам НПДА от Гаити, Мадагаскара, Руанды, Сенегала, Объединенной Республики Танзании и Уганды.