Примеры в контексте "Leg - Гэн"

Примеры: Leg - Гэн
The LEG meeting was preceded by the stocktaking meeting mentioned in paragraph 3 above, which was held in Bangkok from 3 to 5 September 2007. Совещанию ГЭН предшествовало совещание по обзору достигнутого прогресса, упомянутое в пункте 3 выше, которое состоялось в Бангкоке 3-5 сентября 2007 года.
During the exchange of information at the stocktaking meeting, LDC Parties and the GEF and its agencies also identified needs for technical assistance from the LEG for NAPA preparation and implementation. В ходе обмена информацией на обзорном совещании Стороны, являющиеся НРС, и ГЭФ и его агентства также определили потребности в технической помощи со стороны ГЭН для подготовки и осуществления НПДА.
When providing technical comments on draft NAPAs, LEG to advise NAPA teams to describe how the implementation of the activity would increase the infrastructure resilience to climate change. При представлении технических замечаний по проектам НПДА ГЭН консультирует группы по НПДА, с тем чтобы показать, каким образом осуществление данной деятельности позволит повысить степень устойчивости инфраструктуры к изменению климата.
If this information is missing in the draft NAPA, LEG to remind NAPA team to include it as part of its feedback during NAPA review. При отсутствии этой информации в проекте НПДА ГЭН следует напомнить группе по НПДА включить ее в качестве своих комментариев на этапе обзора НПДА.
In 2003, under LEG guidance, UNITAR assisted in organizing four training workshops on NAPA preparation for LDC Parties and prepared a document that includes a synthesis of the training materials used. В 2003 году под руководством ГЭН ЮНИТАР оказал помощь в организации четырех учебных рабочих совещаний по подготовке НПДА для Сторон Конвенции из числа НРС и подготовил документ, в котором обобщаются использовавшиеся при этом учебные материалы.
These actions that could be addressed by several organizations and stakeholders, NAPA teams and the LEG include the following: В числе мер, которые могли бы быть рассмотрены рядом организаций и заинтересованных участников, группами по НДПА и ГЭН можно отметить следующее:
Specific documents that the LEG in collaboration with other relevant actors could provide to LDCs (in several languages) include the following: ГЭН в сотрудничестве с другими заинтересованными участниками могла бы представлять НРС, в частности, следующие конкретные документы (на нескольких языках):
Activities of the LEG of relevance for adaptation planning and practices include providing guidance, advice and technical support to Parties that are LDCs through regional and national training workshops, reviewing draft NAPAs and producing technical reports. Деятельность ГЭН, имеющая отношение к планированию и практике в области адаптации, включает разработку указаний и рекомендаций и оказание технической поддержки Сторонам из числа НРС посредством проведения региональных и национальных учебных семинаров, анализа проектов НПДА и подготовки технических докладов.
As an output, the LEG, in cooperation with UNITAR, prepared a document titled "Selection of examples and exercises drawing from regional NAPA workshops". В качестве конечного результата ГЭН подготовила в сотрудничестве с ЮНИТАР документ под названием "Подборка примеров и упражнений из материалов региональных совещаний, посвященных подготовке НПДА".
During a meeting at the twenty-sixth session of the SBSTA, the Chairs of the LEG, the CGE and the EGTT agreed to provide a strong input to the Nairobi work programme. На одном из совещаний в ходе двадцать шестой сессии ВОКНТА председатели ГЭН, КГЭ и ГЭПТ решили внести существенный вклад в реализацию Найробийской программы работы.
It requested the CGE, in collaboration with the Least Developed Countries Expert Group (LEG), to advise Parties on how to integrate information contained in national adaptation programmes of action into second and subsequent national communications. Он поручил КГЭ в сотрудничестве с Группой экспертов по наименее развитым странам (ГЭН) оказывать Сторонам консультационную помощь по методике включения информации, содержащейся в национальных программах действий по адаптации, во вторые и последующие национальные сообщения.
The programme also examined draft NAPAs submitted to the secretariat, using a template developed to facilitate the review, and provided feedback to the Parties concerned through the LEG. В рамках программы было также проведено рассмотрение представленных в секретариат проектов НПДА с использованием типовой таблицы, разработанной для облегчения рассмотрения, и была обеспечена обратная связь с соответствующими сторонами через ГЭН.
The objective of this project is to implement the mandate of decision 4/CP. relating to activities of the LEG during the biennium 2006 - 2007. Цель этого проекта заключается в выполнении мандата, содержащегося в решении 4/СР. и касающегося работы ГЭН в течение двухгодичного периода 2006-2007 годов.
The LEG noted that the NAPAs submitted for comments were of a high quality and followed the NAPA guidelines, often exceeding the reporting requirements by, for example, providing detailed biogeographical data on the country. ГЭН отметила, что представленные для замечаний НПДА характеризуются высоким качеством и соответствуют руководящим принципам НПДА, зачастую выходя за рамки требований о предоставлении данных, например они содержат подробную биогеографическую информацию о стране.
The Uganda NAPA team noted that it was in the final stages of NAPA preparation and that the final draft had been sent to the LEG for comments. Группа по НПДА Уганды отметила, что она находится на завершающей стадии подготовки НПДА и что окончательный проект был направлен ГЭН для замечаний.
The LEG and the representatives of the GEF and its agencies also discussed the issues that arose from the questionnaire referred to in paragraph 11 above. ГЭН и представители ГЭФ и его учреждений обсудили также вопросы, поднятые в ответах на вопросник, о котором говорилось в пункте 11 выше.
To facilitate more effective responses to problems, it was agreed that information on responses to surveys showing specific difficulties on a country-by-country basis should be compiled by the LEG and shared with the GEF and its agencies regularly. В целях содействия принятию более эффективных ответных мер для решения существующих проблем было решено, что ГЭН будет компилировать и направлять ГЭФ и его учреждениям на регулярной основе информацию о представленных ответах в ходе обследований, свидетельствующих о наличии конкретных трудностей в тех или иных отдельных странах.
The LEG also decided to identify synergy among projects from different NAPAs within a region or sector, as part of its work in synthesizing and analysing NAPAs. Кроме того, ГЭН постановила выявлять синергические связи между проектами по различным НПДА в пределах региона или сектора в качестве составной части своей работы по обобщению и анализу НПДА.
Finalize guide by the fifteenth meeting of the Least Developed Countries Expert Group (LEG) (March 2009) and distribute soon afterwards Завершение подготовки руководства к пятнадцатому совещанию Группы экспертов по развивающимся странам (ГЭН) (март 2009 года) и распространение его вскоре после этого
In reviewing the status of NAPA implementation, the LEG welcomed the 32 NAPAs that were submitted to the secretariat by 14 April 2008. Рассмотрев положение дел в области осуществления НПДА, ГЭН приветствовала представление в секретариат до 14 апреля 2008 года 32 НПДА.
To this end, the LEG would like to caution users of NAPA documents not to assess NAPA preparation solely against the NAPA guidelines. В этих целях ГЭН хотела бы предостеречь пользователей документов, связанных с НПДА, от проведения оценки подготовки НПДА исключительно на основе руководящих принципов НПДА.
At the same time, the LEG welcomes comprehensive reporting of all important steps of NAPA preparation, especially the degree of multiple stakeholder involvement and alignment of NAPA activities to national development priorities. В то же время ГЭН приветствует представление соответствующей информации о всех важных шагах по подготовке НПДА, в особенности о степени вовлечения различных заинтересованных кругов и согласовании деятельности по линии НПДА с национальными приоритетами в области развития.
Requests made by LDC Parties to the LEG for support in preparation and implementation of NAPAs are fully addressed Всестороннее удовлетворение просьб Сторон, являющихся НРС, в адрес ГЭН в отношении оказания поддержки в деле подготовки и осуществления НПДА
The LEG will hold its fourteenth meeting in Addis Ababa, Ethiopia, from 29 September to 1 October 2008, where it will review its work programme and planned activities for 2008 - 2009. ГЭН проведет свое четырнадцатое совещание в Аддис-Абебе, Эфиопия, 29 сентября - 1 октября 2008 года, и в ходе этого совещания она осуществит обзор своей программы работы и запланированных видов деятельности на 2008-2009 годы.
They will also build on the experiences from previous LEG workshops, the NAP global support programme workshops and other relevant activities. На них также будет использоваться опыт, накопленный в ходе предыдущих рабочих совещаний ГЭН, рабочих совещаний в рамках глобальной программы поддержки НПА и других соответствующих мероприятий.