| BRENT: This is our sixth and longest leg. | Это шестой и самый длинный этап. | 
| And though Crophopper did not complete the previous leg, race officials ruled his radio had been tampered with. | Хотя Полейполе не завершил предыдущий этап, организаторы установили, что кто-то испортил его рацию. | 
| As Burt finishes the third leg of the relay, the Russian team has barely begun stacking cans. | Когда Бёрт прошёл третий этап соревнований, русская команда только начала выкладывать банки. | 
| The second leg of The Girlicious Tour finished in late March. | Второй этап «The Girlicious Tour» закончился в конце марта. | 
| The second leg of the tour began in early 2005. | Второй этап тура стартовал в начале 2005 года. | 
| On September 18, 2017, Gaga postponed the European leg of the tour as a result of further chronic pain she endured. | 18 сентября 2017 года Гага отложила Европейский этап тура в результате дальнейшей хронической боли, которую она перенесла. | 
| In 2006, Arjona started the first leg of his world tour, named the Adentro Tour. | В 2006 году Архона начал первый этап своего мирового турне, названного Adentro Tour. | 
| He finished his leg in 57.87 s, leaving Australia in fourth place. | Он закончил свой этап с результатом 57.87 секунд, тем самым Австралия показала четвёртый результат на первом этапе. | 
| The tour had its final leg in 2010, visiting Latin America. | Последний этап тура состоялся в 2010 в Латинской Америке. | 
| The good news is tomorrow's leg goes through the Bavarian obstacle course. | Есть хорошие новости: завтрашний этап - баварская полоса препятствий. | 
| The second leg is planned for the Prydz Bay region in January 2000. | Второй этап работы запланировано провести в январе 2000 года в районе залива Прюдс. | 
| A new Strategy is currently being developed and the first leg of the programme (SMART) will be launched in September 2008. | В настоящее время разрабатывается новая стратегия, и первый этап осуществления программы (СМАРТ) начнется в сентябре 2008 года. | 
| Good afternoon and welcome to a packed Olympic Stadium in Munich for the second leg of this exciting final of International Philosophy. | Добрый вечер и добро пожаловать в переполненный Олимпийский стадион в Мюнхене на второй этап захватывающего финала Международного философского матча. | 
| They said it would be the last leg. | Сказали, что это будет решающий этап. | 
| You can absolutely guarantee it'll be the final leg? | Можешь ли ты гарантировать, что это будет финальный этап? | 
| It's our third leg and we've already lost several competitors to equipment failure. | Это третий этап, и несколько гонщиков сошло из-за неполадок. | 
| But the last leg is the deli platter, and I'm horrible at the slicer. | Но последний этап - тарелка с ассорти, а я ужасно режу. | 
| After discussion, the Working Group agreed on a provisional basis that the draft instrument should cover any type of multimodal carriage involving a sea leg. | После обсуждения Рабочая группа на предварительной основе пришла к согласию о том, что проект документа должен охватывать любые виды смешанных перевозок, включающих морской этап. | 
| The second leg of the Practice What You Preach tour began in January 1990, when Testament was supporting Mortal Sin in Germany and the UK with Xentrix. | Второй этап тура начался в январе 1990 года, когда Testament выступали в поддержку Mortal Sin в Германии и в Великобритании с Xentrix. | 
| The racers enter the first leg of the race, the sand dunes of Katbakkies Pass. | Гонщики въехали в первый этап гонки, это пещаные дюны Ущелья Катбакки. | 
| It's alright, it's the last leg of the trip anyway so... | Все в порядке, это все равно последний этап поездки так что... | 
| The advantage is that although there are some conventions which are applicable to land transport, such as the CMR Convention, many contracts of carriage by sea include a land leg. | Преимущество состоит в том, что, хотя деятельность наземного транспорта регулируется целым рядом конвенций, таких как КДПГ, наземный этап включается во многие договоры морской перевозки. | 
| Given that such a bill of lading is virtually never drawn up for goods and containers loaded onto trucks, road transport operations including a sea leg remain subject to the CMR Convention, whose provisions foresee a liability limit of SDR 8.33 per kilo of gross weight short. | Учитывая, что такой коносамент практически никогда не выдается в отношении грузов и контейнеров, перевозимых на грузовиках, дорожные перевозки, включая и их морской этап, продолжают регулироваться Конвенцией КДПГ, положения которой предусматривают предел ответственности в размере 8,33 СПЗ за килограмм брутто веса. | 
| He assured Gorbachev that he would counsel against independence when he travelled on to Ukraine on August 1, on the next leg of his visit. | Он убедил Горбачёва, что он будет настраивать украинцев против независимости, когда он поедет на Украину, 1 августа, осуществляя следующий этап своего визита. | 
| The third leg of the tour took place in North America, with 11 dates in the United States and 1 date in Canada. | Третий этап тура прошёл в Северной Америке: 11 дат в США и 1 дата в Канаде. |