Примеры в контексте "Leg - Гэн"

Примеры: Leg - Гэн
to the LEG Mandate. 9 климата, в связи с мандатом ГЭН 13
Activitya Progress made since LEG 16 Прогресс, достигнутый с момента проведения ГЭН 16
LEG comments on draft NAPAs Замечания ГЭН по проектам НПДА
Finalize working paper at LEG 16 Завершение подготовки рабочего документа на ГЭН 16
The members of the LEG saw this diversity as very enriching. Члены ГЭН указали, что это разнообразие позволило в значительной степени обогатить имеющийся опыт.
Engagement of LEG members in NAPA-related work С. Участие членов ГЭН в работе, связанной с НПДА
The LEG concluded that these efforts should continue, particularly as they relate to the fulfilment of its mandate. ГЭН пришла к выводу о том, что эти усилия следует продолжать, в особенности в том случае, когда они связаны с выполнением ее мандата.
To complement the above activities, the LEG plans to invite LDC Parties to a stocktaking meeting for NAPA preparation and implementation. В дополнение к вышеописанным мероприятиям ГЭН планирует предложить являющимся НРС Сторонам провести инвентаризационное совещание с целью подведения итогов работы в области подготовки и осуществления НПДА.
The LEG discussed further design aspects of NAP Central, building on the discussion at the NAP Expo and the developments made since then. ГЭН обсудила дельнейшие элементы структуры Центральной службы НПА, опираясь на результаты дискуссии на "Экспо-НПА" и последовавшие за ней события.
The LEG surveyed the costs of preparing different plans and noted the costs for preparation of NAPAs. ГЭН провела обследование затрат на подготовку различных планов и составила представление о том, во сколько может обойтись подготовка НПДА.
The LEG also provides technical advice on identifying relevant data and information to be synthesized as part of an integrated assessment during NAPA preparation. Каждая группа имеет свой уникальный мандат. ГЭН предоставляет консультации наименее развитым странам по стратегии разработки и осуществления национальных программ действий в области адаптации, а также по соответствующим потребностям в области наращивания потенциала.
The LEG provided such feedback, highlighting the importance of avoiding delays in implementation once a NAPA has been completed. ГЭН обеспечила представление таких отзывов, в которых была подчеркнута важность недопущения задержек в осуществлении национальных планов действий в области адаптации после завершения их разработки.
To help support this process, the Chair of the LEG will request feedback from LDC Parties on problems encountered with the use of the guidelines. Для поддержки этого процесса Председатель ГЭН обратится с просьбой к Сторонам, относящимся к числу НРС, в отношении информации о проблемах, с которыми они сталкиваются в процессе использования руководящих принципов.
In organizing the work, the members established five task teams, based on paragraphs 9 (a) to (e) of the annex to decision 29/CP., led by a LEG member to coordinate efforts to implement the mandate. В дополнение к вышеописанным мероприятиям ГЭН планирует предложить являющимся НРС Сторонам провести инвентаризационное совещание с целью подведения итогов работы в области подготовки и осуществления НПДА.
The LEG acknowledged the valuable logistical support provided by the Government of Thailand for this meeting. ГЭН отметила помощь правительства Таиланда в организации этого совещания.
The SBI welcomed the report of the twenty-first meeting of the Least Developed Countries Expert Group (LEG). ВОО приветствовал доклад о работе двадцать первого совещания ГЭН.
The LEG provides advice to least developed countries on the preparation and implementation strategy for national adaptation programmes of action, and on related capacity-building needs. Деятельность и публикации групп экспертов, учрежденных в рамках РКИКООН, а именно ГЭН, КГЭ и ГЭПТ, содействуют усилиям Сторон и организаций в деле разработки и распространения методов и инструментов для оценки и планирования адаптации.
The LEG acknowledged the valuable logistical support provided by the Government of Thailand for this meeting. Совещанию ГЭН предшествовало совещание по обзору достигнутого прогресса, упомянутое в пункте З выше, которое состоялось в Бангкоке 3-5 сентября 2007 года. ГЭН отметила помощь правительства Таиланда в организации этого совещания.
This document summarizes the discussions that took place at the third LEG meeting. В соответствии с этим кругом ведения ГЭН проводит свои совещания два раза в год.
The LEG meeting was preceded by the stocktaking meeting mentioned in paragraph 3 above, which was held in Bangkok from 3 to 5 September 2007. Двенадцатое совещание ГЭН состоялось в Бангкоке, Таиланд, 6-8 сентября 2007 года.
As requested by decision 4/CP., the LEG developed, at its ninth meeting, a work programme for 2006 - 2007,1 which was considered by the SBI at its twenty-fourth session. З. В соответствии с рекомендацией, содержащейся в решении 4/СР., ГЭН разработала на своей девятой сессии программу работы на 2006-2007 годы.
As part of its work programme for 2012 - 2013, the LEG will organize four regional training workshops, aimed at building the capacity of the LDCs to implement NAPAs and prepare for the NAP process at the national level. В соответствии со своей программой работы на 2012-2013 годы ГЭН организует четыре учебных совещания-практикума по созданию в НРС потенциала, необходимого для осуществления НПДА и подготовки к процессу НПА на национальном уровне.
It was noted that appendix A of the LEG's annotated guidelines already fulfil part of this mandate, but that work more aligned to the specific steps of the NAPA process was still needed in this context. Было отмечено, что приложение А к аннотированным руководящим указаниям ГЭН отчасти выполняет указанный мандат, однако в этом контексте была подчеркнута необходимость более целенаправленной работы по конкретным этапам процесса НПДА.
However, it informed the LEG that additional, designated contributions to the LDCF would be needed for the GEF to support the NAP process. Вместе с тем он проинформировал ГЭН о необходимости дополнительных целевых взносов в ФНРС, с тем чтобы ГЭФ мог оказывать поддержку процессу НПА.
Responding to a mandate from decision 4/CP., the LEG conducted a survey during the twenty-second sessions of the subsidiary bodies mainly focused on issues relating to the upcoming implementation phase of NAPAs. В соответствии с мандатом, определенным в решении 4/СР., ГЭН провела в ходе двадцать вторых сессий вспомогательных органов опрос, основное внимание в рамках которого было уделено вопросам, связанным с предстоящим этапом реализации НПДА.