Примеры в контексте "Leg - Гэн"

Примеры: Leg - Гэн
The group emphasized the need to collaborate with the LEG in connection with the national adaptation programmes of actions (NAPAs) to avoid inconsistencies in the approaches and methodologies introduced in the V and A assessments training materials а) Группа подчеркнула необходимость сотрудничества с ГЭН в связи с национальными программами действий в области адаптации (НПДА) в целях устранения нестыковок в подходах и методологиях, содержащихся в учебных материалах по оценкам уязвимости и адаптации;
(a) Prepare a technical paper, by the next LEG meeting, on how medium- and long-term adaptation activities can be implemented in LDCs, taking into account processes of integrating adaptation into national development planning, including sector-wide and programmatic approaches; а) подготовку технического доклада к следующему совещанию ГЭН по путям осуществления средне- и долгосрочной деятельности по адаптации в НРС с учетом процессов интеграции адаптации в национальное планирование развития, включая общесекторальный и программные подходы;
The submissions indicated that the LEG has efficiently supported LDCs by providing information and guidelines on where to start, what to do, and how to do it in relation to the preparation and implementation of NAPAs, citing specific examples of the areas of support provided: ЗЗ. В представлениях указано, что ГЭН оказывает эффективную поддержку НРС путем представления информации и руководящих указаний в отношении того, когда начинать, что делать и как делать в рамках процесса подготовки и осуществления НПДА, и приводятся конкретные примеры областей оказания поддержки:
The submissions identified the following areas where the LEG would need to undertake actions to provide support to the LDCs under a new mandate, in addition to the support provided for the preparation and implementation of NAPAs: В представлениях были определены следующие области, в которых ГЭН должна принимать меры по оказанию поддержки НРС в рамках нового мандата в дополнение к поддержке, оказываемой в деле подготовки и осуществления НПДА:
Interact with the GEF and its agencies during LEG meetings and at other times, to address obstacles faced by countries in their efforts to implement NAPAs and other concerns raised by Parties during the stocktaking meeting and in their responses to surveys by the LEG Взаимодействие с ГЭФ и его учреждениями в ходе совещаний ГЭН и в другое время в целях устранения препятствий, с которыми сталкиваются страны в своих усилиях по осуществлению НПДА, и других озабоченностей, упомянутых Сторонами в ходе совещания по подведению итогов и в их ответах на обследования ГЭН
The LEG anticipates that by communicating directly with national NAPA teams its actions will provide the input that would assist the teams in finalizing the draft NAPAs for submission to the respective authorities and ultimately to the UNFCCC secretariat; ГЭН считает, что благодаря налаживанию прямых связей с национальными группами по НПДА ее мероприятия позволят разработать материалы, которые будут содействовать завершению разработки этими группами проектов НПДА для представления соответствующим властям и в конечном итоге секретариату РКИКООН.
The LEG noted that the Adaptation Committee's task force on NAPs has published its workplan, and agreed on the following recommendations for the task force in the execution of the workplan: ГЭН отметила, что целевая группа по НПА Комитета по адаптации опубликовала свой план работы, и согласовала следующие рекомендации для целевой группы в отношении выполнения плана работы:
Develop and test a monitoring and evaluation tool that could be applied in all areas of the work of the LEG for the assessment of progress and effectiveness and the identification of gaps Разработать и опробовать инструмент для мониторинга и оценки, который мог бы применяться во всех областях работы ГЭН для оценки прогресса и эффективности и выявления пробелов
(a) Status of NAPA preparation: actions and activities identified will enable the LEG to monitor the NAPA preparation process and provide the appropriate responses to Parties in need of assistance; а) ход подготовки НПДА: перечисленные меры и мероприятия позволят ГЭН осуществлять мониторинг процесса подготовки НПДА и принимать надлежащие меры по оказанию помощи Сторонам, нуждающимся в ней;
(a) The LEG continues to disseminate technical guidelines for the NAP process, and continues to advance tools, case studies and methods to provide support to the LDCs on NAPs. а) ГЭН продолжает работу по распространению технических руководящих принципов для процесса НПА, а также продолжает совершенствовать инструменты, тематические исследования и методы предоставления помощи НРС по вопросам НПА.
(b) Implementation of in-depth case studies in the LDCs that address topics and issues covered in the LEG work programme to provide information on and enrich and test the various products under development (e.g. technical papers, tools and information systems); Ь) проведение углубленных тематических исследований в НРС по темам и аспектам, относящимся к программе работы ГЭН, в целях достижения более глубокого понимания, совершенствования и апробации различных продуктов, находящихся в стадии разработки (таких, как техническая документация, инструменты и информационные системы);
Modalities and guidelines developed, using, as input, the report of the ad hoc group and other relevant work, such as outputs of the LEG Завершение разработки условий и руководящих принципов на основе использования доклада специальной группы и результатов другой соответствующей работы, как, например, результатов работы ГЭН, в качестве соответствующего вклада
(c) A least developed country (LDC) national adaptation plan (NAP) event organized by the Least Developed Countries Expert Group (LEG); с) организуемое Группой экспертов по наименее развитым странам (ГЭН) мероприятие, посвященное национальным планам в области адаптации (НПА) наименее развитых стран (НРС);
Having completed all the regional training workshops for 2012 - 2013, the LEG discussed experiences and lessons learned from the workshops, including feedback received from the participants, and arrived at the following conclusions and recommendations: После проведения всех региональных учебных рабочих совещаний, намеченных на 2012-2013 годы, ГЭН обсудила опыт и уроки, извлеченные в ходе этих совещаний, в том числе отзывы участников, и подготовила следующие выводы и рекомендации:
Enhance the methodology for capturing best practices and lessons learned to inform LEG publications on best practices and lessons learned, including through setting up an advisory group for the selection process Усовершенствовать методологию выявления передовой практики и извлеченных уроков с целью использования в качестве информационной основы для публикаций ГЭН о передовой практике и извлеченных уроках, в том числе посредством создания консультативной группы для процесса отбора
The Adaptation Committee also nominated two of its members to be part of the advisory group for further developing the methodologies for capturing best practices and lessons learned in addressing adaptation, and for the development of NAP Central, on the invitation of the LEG. Комитет по адаптации также назначил двух своих членов в состав консультативной группы для дальнейшей разработки методологий выявления передовой практики и извлеченных уроков в области мероприятий по адаптации, а также для разработки Центральной службы НПА в соответствии с предложением ГЭН
Review the need for continuation, and the terms of reference, of the Least Developed Countries Expert Group (LEG), including the duration of the term of office of its members, and to adopt a decision thereon (decision 29/CP.). с) рассмотрит необходимость продолжения работы и круг ведения Группы экспертов по наименее развитым странам (ГЭН), включая срок полномочий ее членов, и примет решение по этому вопросу (решение 29/СР.).
Based on inputs from LDC Parties, the experience gained throughout its current two-year mandate, and the fact that the majority of LDC Parties are still preparing their NAPAs, the LEG identified the following possible elements for its future mandate for consideration by the SBI: Основываясь на предложениях Сторон, являющихся НРС, опыте, накопленном в ходе выполнения своего текущего двухгодичного мандата, и том факте, что большинство Сторон, являющихся НРС, еще занимаются подготовкой своих НПДА, ГЭН определила следующие возможные элементы своего будущего мандата для рассмотрения ВОО:
Continue to engage the Global Environment Facility (GEF) and its agencies during LEG meetings and through other means, to address issues arising from the implementation of NAPAs under the LDCF, and the implementation of the LDC work programme (years 1 and 2) Продолжение вовлечения Глобального экологического фонда (ГЭФ) и его учреждений в работу совещаний ГЭН и с помощью других средств в целях решения вопросов, вытекающих из осуществления НПДА в рамках ФНРС, а также осуществления программы работы в интересах НРС (первый и второй годы)
Elected at the fourth meeting of the LEG. Избрана на четвертом совещании ГЭН.
A list of the members of the LEG; с) список членов ГЭН;
The LEG could be mandated as follows: ГЭН может быть поручено:
Responding to requests from the LEG Принятие ответных мер в связи с просьбами ГЭН
in relation to the LEG Mandate в связи с мандатом ГЭН
The LEG is to work with the GEF to discuss a possible approach for supporting the implementation of activities identified in NAPAs and of other elements of the LDC work programme identified in decision 5/CP. (in addition to NAPA preparation and implementation) ГЭН проведет работу с ГЭФ с целью обсуждения возможного подхода к оказанию поддержки осуществлению видов деятельности, определенных в НПДА, и других элементов программы работы в интересах НРС, определенных в решении 5/СР. (в дополнение к деятельности по подготовке и осуществлению НПДА)