Примеры в контексте "Leg - Гэн"

Примеры: Leg - Гэн
The SBI looked forward to the analysis and compilation of support needs for the NAP process by the LEG as included in the rolling work programme of the LEG for 2012 - 2013, which will help to inform how LDC Parties could be supported. ВОО выразил надежду на получение документа с анализом и компиляцией потребностей в поддержке процесса НПА, подготовленного ГЭН, как это предусмотрено возобновляемой программой работы ГЭН на 2012-2013 годы, который также будет содействовать информированию о возможностях оказания поддержки Сторонам, являющимся НРС.
Furthermore, the LEG will support the preparation and implementation of NAPAs, other elements of the LDC work programme and the NAP process through the production of an annual aggregated publication of LEG working papers. Кроме того, ГЭН будет оказывать поддержку в подготовке и осуществлении НПДА, других элементов программы работы в интересах НРС и процесса НПА посредством издания рабочих документов ГЭН в виде ежегодный сводной публикации.
This document reports on the twenty-second meeting of the Least Developed Countries Expert Group (LEG), held in Funafuti, Tuvalu, from 26 to 29 September 2012, and provides an update on the efforts of the LEG to implement its work. В настоящем документе содержится доклад о работе двадцать второго совещания Группы экспертов по наименее развитым странам (ГЭН), которое состоялось в Фунафути, Тувалу, 26-29 сентября 2012 года, а также новая информация об усилиях ГЭН по осуществлению ее работы.
SBI 37 requested the LEG to submit its views on the ways it could further support LDCs to prepare their NAPs as listed in the report on the 22nd meeting of the LEG, for consideration by SBI 38. ВОО 37 просил ГЭН представить ее мнения о возможных путях оказания им дальнейшей поддержки НРС в подготовке их НПА, перечень которых приведен в докладе о работе двадцать второго совещания ГЭН, для рассмотрения на ВОО 38.
SBI 37 requested the LEG to submit its views on the ways it could further support the least developed countries (LDCs) in preparing their national adaptation plans (NAPs), as listed in the report on the 22nd meeting of the LEG. На своей тридцать седьмой сессии ВОО просил ГЭН представить мнения о том, каким образом она могла бы более активно помогать наименее развитым странам (НРС) в подготовке их национальных планов в области адаптации (НПА), перечисленных в докладе о работе двадцать второго совещания ГЭН.
In an effort to prioritize the efforts to address the needs, the LEG conducted a rapid survey of the LDCs on their ideas on possible priority support needs given in the list contained in the report on the 22nd meeting of the LEG. В целях определения порядка очередности усилий по удовлетворению этих потребностей ГЭН провела ускоренное обследование с целью выяснения мнений НРС о возможных первоочередных потребностях в поддержке, указанных в перечне, содержащемся в докладе о работе двадцать второго совещания ГЭН.
The LEG also noted that the TEC has invited the LEG to participate in the 5th meeting of the TEC and in an expert meeting on technology road maps. ГЭН также отметила, что ИКТ предложил ГЭН принять участие в пятом совещании ИКТ и в совещании экспертов по "дорожным картам" в области технологий.
The LEG was represented at a number of workshops and meetings throughout the biennium, in which awareness was enhanced on the work of the LEG and on the support and elaboration it has been providing to Parties on the use of the NAPA methodology. В течение всего двухгодичного периода представители ГЭН принимали участие во многих рабочих и других совещаниях, что позволило повысить уровень осведомленности о деятельности ГЭН и о поддержке и техническом содействии, которые она оказывает Сторонам в использовании методологии НПДА.
At the beginning of its second term, the LEG agreed to seek feedback from the LDCs on their NAPA preparation process, particularly in order to identify any difficulties encountered in the use of the NAPA guidelines and to direct LEG efforts towards meeting their needs thereon. В начале второго срока своих полномочий ГЭН приняла решение обратиться с просьбой к НРС представить отклики о процессе подготовки своих НПДА, прежде всего для того, чтобы выявить любые возникшие трудности при использовании руководящих указаний по НПДА и направить усилия ГЭН на удовлетворение их потребностей в этой области.
The LEG regional workshops on capacity-building for NAPA preparation are themselves examples of how the LEG was able to capitalize on regional synergy, based on the similar situations and vulnerabilities exhibited by the countries participating in each of these workshops. Региональные рабочие совещания ГЭН по вопросам укрепления потенциала в области подготовки НПДА сами по себе являются примерами того, каким образом ГЭН вносила вклад в укрепление регионального синергизма на основе аналогичных ситуаций и факторов уязвимости, описанных странами, принимавшими участие в каждом из этих рабочих совещаний.
Discussions on procedural issues relating to the functions of the LEG are included in section III and discussions on the development of the LEG programme of work are covered in section IV below. Обсуждения процедурных вопросов, связанных с функциями ГЭН, включены в раздел III, а обсуждения разработки программы работы ГЭН излагаются в разделе IV ниже.
At its fifth meeting the LEG had discussed the possibility of developing a database of costs and benefits of project ideas identified in NAPAs, and had decided that this activity should be initiated by the time of the seventh meeting of the LEG. На своем пятом совещании ГЭН обсудила возможность создания базы данных о затратах и выгодах, связанных с идеями проектов, намеченных в НПДА, и приняла решение о том, чтобы начать указанную деятельность ко времени проведения седьмого совещания ГЭН.
Based on direct feedback received from workshop participants, the LEG was able to identify a number of capacity-building needs; these were included in paragraph 29 of the progress report of the LEG mentioned in paragraph 7 above. На основе непосредственных отзывов, полученных от участников рабочих совещаний, ГЭН выявила ряд потребностей в области укрепления потенциала; они перечислены в пункте 29 промежуточного доклада ГЭН, упомянутого в пункте 7 выше.
Consistent with the above-mentioned action on synergy among MEAs, the LEG requested the secretariat to prepare a synthesis of information relevant to regional synergy included in finalized NAPA proposals, for consideration and further action by the LEG. В соответствии с вышеуказанными решениями, касающимися синергизма между МПС, ГЭН просила секретариат подготовить обобщение информации в отношении регионального синергизма, включенной в завершенные предложения по НПДА, для их рассмотрения и принятия дальнейших решений в рамках ГЭН.
These should take account of previous LEG products in this context, and should be completed in time for consideration at the sixth meeting of the LEG, to be held in the second half of 2004. В этих руководствах должны быть учтены уже имеющиеся наработки ГЭН в этой области, при этом их подготовка должна быть завершена в соответствующие сроки, с тем чтобы они могли быть рассмотрены на шестом совещании ГЭН, которое состоится во второй половине 2004 года.
The LEG decided to draft a concept note to be shared with the Adaptation Committee; ГЭН решила разработать концептуальную записку и довести ее до сведения Комитета по адаптации;
The LEG noted that no countries had communicated the formulation of their NAPs as at 7 August 2014. ГЭН отметила, что по состоянию на 7 августа 2014 года ни одна из стран не сообщила о завершении разработки своих НПА.
The LEG decided that the regional training workshops will focus on building the capacity of countries on how to perform technical work under the NAP process. ГЭН решила, что региональные учебные рабочие совещания будут сосредоточены на укреплении потенциала стран для выполнения технических задач в рамках процесса НПА.
The LEG decided that it will provide comments on the consistency of the materials with the NAP process, based on the technical guidelines for the NAP process. ГЭН постановила представить замечания по соответствию материалов процессу НПА на основе технических руководящих принципов для процесса НПА.
The LEG held discussions with relevant organizations on the alignment of the supplementary materials with the technical guidelines for the NAP process, as part of its 26th meeting. В ходе двадцать шестого совещания ГЭН провела переговоры с соответствующими организациями по вопросу о согласовании вспомогательных материалов с техническими руководящими принципами для процесса НПА.
The LEG decided on the following action points for the organizations developing supplementary materials: ГЭН приняла решение по следующим мерам в отношении организаций, занимающихся разработкой вспомогательных материалов:
The LEG decided that the NAP Central support group will continue to support the ongoing development of the system. ГЭН решила, что Центральная группа по поддержке НПА будет и впредь содействовать поступательному развитию системы.
The SBI further encouraged the LEG to organize, in accordance with the LEG work programme and subject to the availability of funding, training on the design of NAPA implementation strategies and preparation of projects based on the step-by-step guide. ВОО далее призвал ГЭН организовать в соответствии с программой работы ГЭН и при условии наличия финансовых средств курсы подготовки по составлению стратегий осуществления НПДА и по подготовке проектов, основанных на положениях "поэтапного справочника".
The LEG's long-standing experience in working closely with LDC Parties and in building effective partnerships with a wide range of relevant organizations could, suggested several Parties, serve as a good example for collaboration between the LEG and the Adaptation Committee. Продолжительный опыт ГЭН в деле тесного сотрудничества со Сторонами из числа НРС и налаживания эффективного партнерства с широким кругом соответствующих организаций мог бы, по предложению ряда Сторон, стать хорошим примером сотрудничества между ГЭН и Комитетом по адаптации.
The SBI further requested the LEG to communicate the outcomes of these discussions to Parties through the report of the LEG to the SBI at its thirty-fourth session. Кроме того, ВОО просил ГЭН представить Сторонам информацию об итогах этих обсуждений в докладе ГЭН для ВОО на его тридцать четвертой сессии.