On the surface, one might think my saint is the least likely candidate for sainthood. |
С первого взгляда можно подумать, что мой святой наименее подходящая кандидатура на роль святого. |
On the principle that the least likely suspect is most probably guilty, your stock is high. |
Вы знаете принцип - наименее подозрительный чаще всего виновен. |
The least important things sometimes, my dear boy, lead to the greatest discoveries. |
Иногда наименее важные вещи, мой дорогой мальчик, ведут к величайшим открытиям. |
That approach gave technical latitude in design and system implementation and was the least expensive of all possible alternatives. |
Такой подход обеспечивал гибкость технических решений при проектировании и внедрении системы и являлся наименее дорогостоящим из всех возможных альтернатив. |
This is the fifth one today and it's the least hostile reaction we've seen. |
Это пятая за сегодня, и у них наименее враждебная реакция. |
They shall be made available by the Permanent Secretariat through the most efficient and least expensive means of communication. |
Постоянный секретариат должен обеспечивать доступ к ним при помощи наиболее эффективных и наименее дорогостоящих средств связи. |
According to provisional estimates, some 20,000 of the least dangerous criminals are being released from their places of detention. |
По ориентировочным подсчетам, из мест лишения свободы освобождается около 20 тыс. наименее опасных преступников. |
On-site inspections should be carried out only in rare circumstances and in the least intrusive and most cost-effective manner possible. |
Инспекция на местах должна осуществляться только в редких случаях и наименее интрузивным и самым рентабельным образом. |
Therefore, it concerns the least favourable trend from the point of view of carbon dioxide emissions. |
Таким образом, этот сценарий отражает наименее благоприятную тенденцию с точки зрения выбросов двуокиси углерода. |
Antarctica is the least populated and industrialized continent, with human activities minimal and highly localized. |
Антарктида является наименее населенным и наименее промышленно развитым континентом, где человеческая деятельность осуществляется в минимальных масштабах, и она сосредоточена в отдельных конкретных районах. |
Our research shows that Meg is the least popular character on the show. |
Наши исследования показывают, что Мэг наименее популярный герой в шоу. |
I'm also the least experienced detective on the squad, sir. |
Я также наименее опытный детектив в отделе, сер. |
The earliest form of satellite tracking systems, still the least expensive, rely on sunlight reflected off a spacecraft. |
В самых ранних (и по-прежнему наименее дорогих) формах систем слежения за спутниками используется принцип отражения солнечного света космическим аппаратом. |
Krusty, your response was the least funny. |
Красти, твой ответ был наименее смешным. |
The region has remained the least industrialized in the world. |
Этот регион по-прежнему остается наименее развитым в промышленном отношении районом мира. |
In countries with economies in transition, women were the least protected at the social level. |
В странах с переходной экономикой женщины являются наименее защищенными в социальном плане. |
Ms. NGUYEN (World Bank) said that the role of women was one of the least understood aspects of development. |
Г-жа НГУЕН (Всемирный банк) говорит, что роль женщин относится к числу наименее понимаемых аспектов развития. |
The Security Council, as it stands, continues to be one of the least democratically representative organs of the United Nations. |
Совет Безопасности в своем нынешнем составе по-прежнему остается одним из наименее демократически представительных органов Организации Объединенных Наций. |
It is important to note here that now that we are 184 Member States, Africa remains the least represented region. |
Важно здесь отметить, что сейчас, когда насчитывается 184 государства-члена, Африка остается наименее представленным регионом. |
Preventing conflicts is the most secure and least expensive way of saving lives and preserving international peace and security. |
Предотвращение конфликтов - самый безопасный и наименее дорогостоящий способ спасения жизней и сохранения международного мира и безопасности. |
To make the Rules known is after all the easiest and the least costly measure of all. |
В конце концов, ознакомление населения с содержанием Правил является простейшей и наименее дорогостоящей мерой. |
An OSI should be conducted in an effective, timely and least intrusive manner. |
ИНМ следует проводить эффективно, своевременно и наименее интрузивным образом. |
On-site inspections should be the last recourse and should be conducted in the least intrusive manner following Executive Council approval. |
Инспекции на месте должны быть крайним средством и проводиться они должны после одобрения Исполнительным советом наименее интрузивным образом. |
At this stage, we believe, the least controversial issue is the number of seats in the expanded Security Council. |
На этом этапе мы считаем, что наименее спорным вопросом является вопрос о числе мест в расширенном Совете Безопасности. |
Africa, the continent least equipped structurally, was confident that international solidarity would enable it to improve its technology in the information field. |
Африка, континент, являющийся наименее развитым в структурном отношении, убеждена в том, что международная солидарность позволит ей усовершенствовать ее технические средства в информационной области. |