Английский - русский
Перевод слова Least
Вариант перевода Наименее

Примеры в контексте "Least - Наименее"

Примеры: Least - Наименее
Mr. Adoumasse (Benin) said the major problems facing the least developing countries had been exacerbated by environmental issues and globalization, which made those countries all the more vulnerable to external shocks, particularly the global financial crisis and climate change. Г-н Адумассе (Бенин) говорит, что серьезные проблемы, с которыми сталкиваются наименее развитые страны, усугубляются экологическими вызовами и глобализацией, в результате которой незащищенность этих стран от внешних потрясений, в первую очередь от глобального финансового кризиса и изменения климата, только усиливается.
According to the 1985 Siracusa Principles, any restriction from the International Covenant on Civil and Political Rights must be non-discriminatory; in accordance with the law, legitimate and necessary; and the least restrictive reasonably available alternative. Согласно принятым в 1985 году Сиракузским принципам любые ограничения прав, закрепленных в Международном пакте о гражданских и политических правах, должны носить недискриминационный характер, должны предусматриваться законодательством, преследовать законные цели и быть необходимыми, а также представлять собой наименее ограничительную разумно доступную альтернативу.
According to "The Millennium Development Goals Report 2012", the Goals most off-target and least likely to be achieved are those that depend on achieving gender equality. По данным Доклада об осуществлении Целей развития тысячелетия за 2012 год, к целям, выполнение которых в наибольшей степени отклонилось от плана и достижение которых представляется наименее вероятным, относятся именно те цели, которые зависят от обеспечения равенства мужчин и женщин.
Vocational training is now readily accessible to the least advantaged members of society (children from low-income or large families or broken homes, orphans and children left without parental care). В настоящее время система профессионального образования является наиболее доступной в плане предоставления образовательных услуг лицам, наименее защищенным в социальном плане (детям из малообеспеченных, многодетных семей и неполных, сиротам и детям, оставшимся без родительского попечения).
Katniss and her family come from District 12, a coal-mining district that is the poorest and least populated district in the dystopian fictional autocratic nation of Panem. Китнисс и её семья живёт в 12 (угледобывающем) «дистрикте», то есть районе, который является самым бедным и наименее населённым в вымышленном самодержавном государстве Панем.
In September 2000 the Foreign Office appointed High Point Rendell, a consulting company, to undertake a comparative study of air and sea access to identify the least costly solution. В сентябре 2000 года министерство иностранных дел назначило консультационную компанию «Хай пойнт ренделл» для проведения сравнительного анализа обеспечения сообщения с островом с помощью воздушного и морского транспорта в целях выявления наименее дорогостоящего варианта обеспечения сообщения.
Countries within the ECE area vary considerably in their ICT capabilities, meaning that the least capable are not fully reaping the benefits of ICT. Страны региона ЕЭК характеризуются значительными различиями с точки зрения оснащенности ИКТ, что в свою очередь означает, что наименее развитые в этом отношении страны не могут в полной степени воспользоваться преимуществами ИКТ.
Non-custodial measures, such as reporting requirements, should always be explicitly considered before resorting to detention, with the least restrictive measures considered first. До того как применять заключение под стражу, необходимо в любом случае тщательно изучить меры, не связанные с лишением свободы, при этом в первую очередь следует рассматривать наименее ограничительные меры.
"Expulsion must be accomplished in the manner least injurious to the person affect..." "[В]ысылка [...] должна производиться способом, наименее оскорбительным для затронутого лица...".
Liberian women are disproportionately clustered in the least productive sectors with 90% employed in the informal sector or in agriculture, compared to 75% of working men. Либерийские женщины непропорционально широко представлены в наименее производительных секторах: 90 процентов женщин работает в неформальном секторе или в сельском хозяйстве, в то время как среди работающих мужчин этот показатель составляет 75 процентов.
The selection of a prime modulus results in improved "mixing" (error patterns are detected with more uniform probability, improving the probability that the least detectable patterns will be detected, which tends to dominate overall performance). Выбор простого модуля приводит к улучшенному «перемешиванию» (ошибки обнаруживаются с более равномерной вероятностью, улучшая вероятность обнаружения наименее обнаружимых ошибок).
The General Assembly is invited to consider replacing the words "75 per cent of the full economy-class fare" to "75 per cent of the least restrictive economy-class fare" by the least costly scheduled air carrier. Генеральной Ассамблее предлагается рассмотреть возможность замены фразы «75 процентов от полного тарифа на проезд экономическим классом» фразой «75 процентов от наименее ограничительного тарифа на проезд экономическим классом» наименее дорогостоящим авиаперевозчиком, выполняющим регулярные рейсы.
In 2010, Singapore was jointly ranked the least corrupt country in the world (together with Denmark and New Zealand) in the annual Corruption Perceptions Index published by Transparency International. В 2010 году, согласно индексу воспринимаемой коррупции, публикуемому организацией "Транспарэнси интэрнэшнл", Сингапур разделил с Данией и Новой Зеландией первое место как наименее коррумпированная страна в мире.
How can it be right that those least responsible for global warming will be the worst hit and the least able to affect the global deal that we need? Как может так быть, что наименее ответственные за глобальное потепление больше всего пострадают от него и в итоге имеют меньше всего возможностей повлиять на процесс переговоров по решению этого вопроса?
According to Transparency International, the Nordic countries have the world's least corrupt political systems (with Iceland and Finland ranking as the least corrupt), while the US, with its big money politics, is fairly far down on the list. Так, Исландия и Финляндия занимают первые места в списке наименее коррумпированных стран, в то время как США, с их политикой больших денег, находятся гораздо ниже их в списке.
There has been an increase in mine dog capacity in view of the fact that the use of mine dogs has proved to be one of the least expensive and quickest ways of surveying and clearing minefields. Было увеличено количество минно-поисковых собак, поскольку их использование оказалось одним из наименее дорогостоящих и быстрых путей разведки/картографирования и разминирования минных полей.
It was ranked first among the top 10 least corrupt West African Economic and Monetary Union countries and third among members of the Economic Community of West African States. Она занимает первое место среди десяти наименее коррумпированных стран ЗАЭВС и третье место среди стран ЭКОВАС.
Dr. Odoi-Agyarko is the Executive Director of the Rural Help Integrated project in the Upper East Region of Ghana, which is one of the poorest and least accessible regions of the country. Др Одои-Агиарко является Директором-исполнителем проекта «Рурал хэлп интегрэйтид» в северо-восточном регионе Ганы, который является одним из наиболее бедных и наименее доступных в стране.
Upon the collection of all four artifacts, it is discovered that the tower statue, which was believed to be the least powerful of the artifacts, actually contains a crystal of tremendous magical power. В процессе сбора всех четырёх артефактов выясняется, что статуэтка башни, ранее считавшаяся наименее ценной, на самом деле скрывает в себе кристал огромной магической мощи.
She called the scene where Monica discovers Paul's impotence was a lie the least funny part of the episode, though conceded that the episode as a whole did have some funny moments. Она назвала сцену, где Моника обнаруживает фейковую импотенцию Пола наименее смешной частью эпизода, хотя признала, что эпизод в целом действительно имел некоторые забавные моменты.
She had stated previously that the triple salchow was the first triple jump she had ever landed and that she did not have a problem landing it cleanly, but she was not comfortable using the jump in competition because it is one of her least favorite jumps. Ранее она утверждала, что сальхов - первый из выученных ею тройных прыжков и у неё нет проблем с чистым исполнением, но в программах его использовать неудобно, потому что это наименее любимый ею прыжок.
Pando is the least populous department in Bolivia, the most tropical (lying closest to the Equator in the Amazonian Basin), and the most isolated, due to an absence of effective roads. Пандо является наименее населенным департаментом в Боливии, большинство тропических (лежащие ближе к экватору в Амазонии), и самых изолированных районов, расположено в этом регионе Боливии.
And that's ironic to me, because depression is one of the best documented problems we have in the world, yet it's one of the least discussed. И мне это кажется довольно нелепым, потому что депрессия - одна из наиболее часто документируемых проблем в мире, но при этом одна из наименее обсуждаемых.
From the inception of the lump-sum option, the rate of the lump-sum option was set at a uniform 75 per cent of the cost of the applicable full economy-class fare by the least costly air carrier. С момента внедрения системы паушальных выплат их ставка была установлена на едином 75-процентном уровне от применимого полного тарифа для проезда экономическим классом на самолете авиакомпании с наименее дорогостоящими билетами.
Full-time employment prospects were least favourable for graduates in the fields of study where there is a high concentration of female graduates - that is, in humanities, languages, visual and performing arts, social sciences, and life sciences. 8.31 Перспективы трудоустройства на полный рабочий день наименее благоприятны в областях знаний с высокой концентрацией женщин, а именно гуманитарных наук, лингвистики, изобразительного и сценического искусства, общественных и медико-биологических наук.