A distinguished Cambodian legal scholar recently commented that "the Government is the least serious about the legal and judicial programme". |
Выдающийся камбоджийский правовед недавно отметил, что "правительство наименее серьезно относится к правовой и судебной программе". |
Countries that have undergone long periods of poor economic performance tend to be the least urbanized. |
Наименее урбанизированными, как правило, являются страны, которые в течение длительного периода времени развивались низкими темпами. |
Europe is the least urbanized major area in the developed world, with 72 per cent of its population living in urban areas. |
В развитом мире наименее урбанизированным из основных районов является Европа, в которой 72 процента населения проживает в городских районах. |
In contrast, in the least urbanized countries, high rates of infectious disease and maternal mortality remain common in rural areas. |
Напротив, в наименее урбанизированных странах высокие коэффициенты инфекционных заболеваний и материнской смертности по-прежнему характерны для сельских районов. |
These countries are often among the least concerned with energy efficiency and subsidized prices are often observed. |
В этих странах вопросы энергетической эффективности, как правило, наименее актуальны, а цены на энергоснабжение нередко субсидируются. |
The challenge was to convert inequalities into digital opportunities and to facilitate ICT access for the least privileged countries and sectors of society. |
Задача заключается в том, чтобы превратить неравенство в цифровых технологиях в цифровые возможности и облегчить доступ к ИКТ для наименее привилегированных стран и слоев общества. |
Organizational performance was least satisfactory in the area of financial resources. |
Наименее удовлетворительными были показатели деятельности в области финансовых ресурсов. |
Hungary's social assistance programs are the least effective of all cash transfers at alleviating poverty. |
Среди всех механизмов денежных трансфертов, направленных на борьбу с бедностью, венгерские программы социальной помощи являются наименее эффективными. |
The border dispute takes place in the most arid and least populated district of Djibouti. |
Этот пограничный спор возник в самом засушливом и наименее населенном районе Джибути. |
Indicative benefit analysis: This option would be the least expensive and quickest of the five. |
Анализ примерных результатов: Этот вариант будет наименее дорогостоящим и самым быстрым из пяти. |
Children are the poorest whilst elderly are the least poor. |
Беднейшими являются дети, а наименее бедными - люди старшего возраста. |
Carers must always apply the least restrictive restraint and obtain a physician's consent before each application. |
Работники таких учреждений должны всегда применять наименее жесткие меры воздействия и перед каждым их применением получать согласие врача. |
Accountability is one of the most important features of human rights - and also one of the least understood. |
Подотчетность является одним из важнейших факторов, связанных с правами человека, хотя и относится к числу наименее изученных. |
Africa and Asia are the least urbanized major areas of the world. |
Африка и Азия относятся к числу наименее урбанизированных из крупных регионов мира. |
These are the countries least able to cope with the increasing numbers of elderly. |
Эти страны наименее всего способны справиться с растущим числом престарелых. |
It is crucial that investments benefit the poorest, most marginalized farmers, often located in the least favourable environments. |
Весьма важно, чтобы инвестиции пошли на пользу самым бедным и наиболее маргинализованным фермерам, которые часто находятся в наименее благоприятных условиях. |
Provide duty-free and quota-free market access for essentially all products originating from all African least developing countries. |
Обеспечение беспошлинного и неквотируемого доступа на рынки для практически всех товаров, производимых во всех африканских наименее развитых странах. |
Actually, you're one of the least awful people I know. |
На самом деле, ты одна из наименее ужасных людей, которых я знаю. |
Of all the things I've heard so far today, that would surprise me the least. |
Из всего, что я сегодня уже слышал, это наименее удивительно. |
I'm the least weird person in my family. |
Я наименее странный человек в семье. |
But to crack that involves making sense of the least understood force in nature. |
Но чтобы разгадать эту загадку, надо разобраться с наименее понятными силами природы. |
This holy city has to be one of the least enlightened places in the world. |
Этот священный город похоже наименее образованное место в мире. |
But this is the least important ingredient of Antineoplastons. |
Но это наименее важный компонент Антинеопластонов. |
In their lives, this was the least philosophical and serious part. |
Это было наименее философской и серьезной частью их жизни. |
Saying this is my least favorite one. |
Говорю, что этот - мой наименее любимый. |