| A distinguished Cambodian legal scholar recently commented that "the Government is the least serious about the legal and judicial programme". | Выдающийся камбоджийский правовед недавно отметил, что "правительство наименее серьезно относится к правовой и судебной программе". |
| Countries that have undergone long periods of poor economic performance tend to be the least urbanized. | Наименее урбанизированными, как правило, являются страны, которые в течение длительного периода времени развивались низкими темпами. |
| Europe is the least urbanized major area in the developed world, with 72 per cent of its population living in urban areas. | В развитом мире наименее урбанизированным из основных районов является Европа, в которой 72 процента населения проживает в городских районах. |
| In contrast, in the least urbanized countries, high rates of infectious disease and maternal mortality remain common in rural areas. | Напротив, в наименее урбанизированных странах высокие коэффициенты инфекционных заболеваний и материнской смертности по-прежнему характерны для сельских районов. |
| These countries are often among the least concerned with energy efficiency and subsidized prices are often observed. | В этих странах вопросы энергетической эффективности, как правило, наименее актуальны, а цены на энергоснабжение нередко субсидируются. |
| The challenge was to convert inequalities into digital opportunities and to facilitate ICT access for the least privileged countries and sectors of society. | Задача заключается в том, чтобы превратить неравенство в цифровых технологиях в цифровые возможности и облегчить доступ к ИКТ для наименее привилегированных стран и слоев общества. |
| Organizational performance was least satisfactory in the area of financial resources. | Наименее удовлетворительными были показатели деятельности в области финансовых ресурсов. |
| Hungary's social assistance programs are the least effective of all cash transfers at alleviating poverty. | Среди всех механизмов денежных трансфертов, направленных на борьбу с бедностью, венгерские программы социальной помощи являются наименее эффективными. |
| The border dispute takes place in the most arid and least populated district of Djibouti. | Этот пограничный спор возник в самом засушливом и наименее населенном районе Джибути. |
| Indicative benefit analysis: This option would be the least expensive and quickest of the five. | Анализ примерных результатов: Этот вариант будет наименее дорогостоящим и самым быстрым из пяти. |
| Children are the poorest whilst elderly are the least poor. | Беднейшими являются дети, а наименее бедными - люди старшего возраста. |
| Carers must always apply the least restrictive restraint and obtain a physician's consent before each application. | Работники таких учреждений должны всегда применять наименее жесткие меры воздействия и перед каждым их применением получать согласие врача. |
| Accountability is one of the most important features of human rights - and also one of the least understood. | Подотчетность является одним из важнейших факторов, связанных с правами человека, хотя и относится к числу наименее изученных. |
| Africa and Asia are the least urbanized major areas of the world. | Африка и Азия относятся к числу наименее урбанизированных из крупных регионов мира. |
| These are the countries least able to cope with the increasing numbers of elderly. | Эти страны наименее всего способны справиться с растущим числом престарелых. |
| It is crucial that investments benefit the poorest, most marginalized farmers, often located in the least favourable environments. | Весьма важно, чтобы инвестиции пошли на пользу самым бедным и наиболее маргинализованным фермерам, которые часто находятся в наименее благоприятных условиях. |
| Provide duty-free and quota-free market access for essentially all products originating from all African least developing countries. | Обеспечение беспошлинного и неквотируемого доступа на рынки для практически всех товаров, производимых во всех африканских наименее развитых странах. |
| Actually, you're one of the least awful people I know. | На самом деле, ты одна из наименее ужасных людей, которых я знаю. |
| Of all the things I've heard so far today, that would surprise me the least. | Из всего, что я сегодня уже слышал, это наименее удивительно. |
| I'm the least weird person in my family. | Я наименее странный человек в семье. |
| But to crack that involves making sense of the least understood force in nature. | Но чтобы разгадать эту загадку, надо разобраться с наименее понятными силами природы. |
| This holy city has to be one of the least enlightened places in the world. | Этот священный город похоже наименее образованное место в мире. |
| But this is the least important ingredient of Antineoplastons. | Но это наименее важный компонент Антинеопластонов. |
| In their lives, this was the least philosophical and serious part. | Это было наименее философской и серьезной частью их жизни. |
| Saying this is my least favorite one. | Говорю, что этот - мой наименее любимый. |