Английский - русский
Перевод слова Least
Вариант перевода Наименее

Примеры в контексте "Least - Наименее"

Примеры: Least - Наименее
This is coordinated with a subsidy system that supports those least able to afford drinking water and sanitation services. В этой связи используется система субсидий для оказания помощи тем, кто наименее способен оплатить питьевую воду и услуги в области санитарии.
Because primary mining permanently adds new mercury to global supplies, it is the least desirable source of mercury. Поскольку первичная добыча ведет к росту постоянного глобального предложения ртути, она представляет собой наименее желательный источник ртути.
Governments have generally concurred that primary mining is the least desirable source of mercury for continuing uses. Правительства в целом согласны с тем, что первичная добыча является наименее желательным источником ртути для сохраняющихся видов использования.
Debt bondage, while the least known form of contemporary slavery, is nevertheless the most widely used method of enslaving people. Долговая кабала, которая является наименее известной формой современного рабства, - это, тем не менее, самый распространенный метод порабощения людей.
One expert stressed the importance of strengthening property rights in least developing countries and facilitating the access to land for youths and women. Один из экспертов подчеркнул значение укрепления прав собственности в наименее развитых странах и облегчения доступа к земле для молодежи и женщин.
The coral reefs in Australia are the least threatened, with only about 14 per cent at risk. Наименее угрожаемыми являются коралловые рифы в Австралии, где опасности подвергаются лишь порядка 14 процентов рифов.
During the same period, the proportion of incomes in the least well-off household groups rose to 15 per cent. Удельный вес доходов в наименее обеспеченной группе домашних хозяйств за этот период увеличился до 15%.
Domestic work constitutes one of the largest, yet least visible service industries in the world. Труд домашней прислуги образует одну из крупнейших, но все же наименее видимых сфер обслуживания в мире.
States should always use the least restrictive means necessary as alternatives to detention. В качестве альтернативы задержанию государствам следует всегда использовать наименее ограничительные необходимые меры.
Trade was perhaps the most promising and least exploited source of financing for developing countries. Возможно, самым многообещающим и наименее используемым источником финансирования развивающихся стран является торговля.
The least developing countries, in particular, needed financial support to acquire ICTs and skills and thus to develop e-governance and e-commerce initiatives. В частности, наименее развитым странам необходима финансовая поддержка для приобретения ИКТ и соответствующих знаний и реализации тем самым инициатив в области электронного управления и электронной торговли.
As in most countries, achieving gender equality is an area where the pace of progress has been the least dynamic. Как и в большинстве стран, достижение гендерного равенства - это область, в которой прогресс был наименее динамичным.
It is no wonder that the nations that are hard hit by malaria are the least prosperous. Поэтому неудивительно, что страны, которые в наибольшей степени затронуты малярией, являются наименее развитыми.
Most of us are among the least resilient, with no surpluses to mount counter-cyclical stimulus initiatives. Большинство из нас входит в число наименее выносливых стран, не располагая излишками для осуществления антициклических стимулирующих инициатив.
It applauded Algeria's contribution to OHCHR to assist the least advanced countries. Она приветствовала вклад Алжира в деятельность УВКПЧ по оказанию помощи наименее развитым странам.
Human rights could not, therefore, remain the least supported of the three pillars. Таким образом, права человека не могут оставаться наименее поддерживаемым из этих трех важнейших компонентов.
Such interventions are most effective and least costly when implemented in anticipation of rather than in reaction to changes brought on by business activity. Такие меры являются наиболее эффективными и наименее затратными в тех случаях, когда они принимаются заблаговременно, а не вызваны необходимостью реагировать на изменения, являющиеся результатом предпринимательской деятельности.
In the upper reaches of Mongolia, the Irtysh is one of the cleanest and least mineralized rivers in the world. В верхнем течении на территории Монголии Иртыш является одной из самых чистых и наименее минерализированных рек мира.
There is a better regional balance of registered users, although Africa remains the least represented region. Состав зарегистрированных пользователей является более сбалансированным с региональной точки зрения, хотя наименее представленным регионам по-прежнему остается Африка.
The least intrusive and restrictive measure possible in the individual case should be applied. Следует применять меры, в меньшей степени чреватые вмешательством, и наименее ограничительные меры, возможные в данном случае.
The Joint Poverty Assessment also found that children are poorest, while the elderly are least poor. В ходе Совместной оценки уровня бедности было также установлено, что беднейшими являются дети, а наименее бедными - люди старшего возраста.
Under the least conservative scenarios, more than half the world's coral reefs will disappear. При наименее консервативных сценариях более половины коралловых рифов мира исчезнут.
Yet it is often the States that have the biggest problems that also have the least adequate witness protection arrangements. Однако нередко бывает так, что как раз у тех государств, где проблемы стоят наиболее остро, механизмы защиты свидетелей наименее адекватны.
Our vision is to achieve a predictable, transparent, least restrictive and converging regulatory environment for citizens and economic operators, both nationally and globally. Наша цель заключается в обеспечении предсказуемой, транспарентной, наименее ограничительной и согласованной нормативной среды для граждан и экономических субъектов как на национальном, так и на международном уровне.
Indeed, the European Bank for Reconstruction and Development ranks Georgia among the least corrupt economies in Europe. Согласно оценке Европейского банка реконструкции и развития, Грузия принадлежит к числу наименее коррумпированных экономических систем в Европе.