In rural and remote areas where the majority of the poorest and least healthy families live the professional health network is still weak. |
В сельских и отдаленных районах, в которых проживает большинство беднейших и наименее здоровых семей, сеть профессионального здравоохранения остается недостаточно развитой. |
Many of those assisted under the Small Business Enterprise programme are rural women, as they are located in the least populated islands, often engaged in handicrafts. |
Многие женщины, которым была оказана помощь в рамках Программы развития мелкого предпринимательства, проживают в сельских районах на территории наименее населенных островов, где они, как правило, изготавливают предметы ручной работы. |
MH signifies harder configuration (the least good results obtained in approval or extension of approval) |
МН означает более жесткую конфигурацию (наименее оптимальные результаты, полученные при официальном утверждении или распространении официального утверждения), |
Investment generation appears to be the least cost-effective approach, partly because it is expensive and often not adapted to the reality of the relevant country. |
Деятельность по мобилизации инвестиций представляется наименее рентабельным подходом, отчасти в силу своей дороговизны, а нередко из-за несоответствия реальностям конкретной страны. |
Letting facilities submit paper forms to the PRTR is the least preferred way as it is most costly to process and automate and is most prone to errors. |
Наименее предпочтительным вариантом является предоставление объектам возможности представлять отчетность для РВПЗ в бумажной форме, так как в этом случае затраты на обработку и автоматизацию, а также вероятность допущения ошибок являются наиболее значительными. |
Substitution therapy is the least used approach, possibly reflecting the fact that it is only relevant for opioid dependence and that it is still controversial in some regions. |
Заместительная терапия - это наименее редко применяемый подход, что, вероятно, отражает тот факт, что целесообразность такой терапии имеет место лишь в случае опиодной зависимости, а в ряде регионов в этом отношении по-прежнему существуют разные точки зрения. |
I think the issue of the Bureau is the least of our problems; it can be resolved. |
Я полагаю, что вопрос о Бюро является наименее серьезной из стоящих перед нами проблем. |
Those trends indicated that Africa was no longer the least urbanized continent in the world; it had overtaken Asia by a slight margin. |
Эти тенденции свидетельствуют о том, что Африка не является больше наименее урбанизированным континентом в мире; они почти догнала Азию. |
In that context, special attention must be paid to the least privileged social strata, including by providing access to financial services through the promotion of microfinancing and microcredit. |
В этом контексте особое внимание следует уделить наименее привилегированным социальным слоям, в том числе с помощью расширения доступа к финансовым услугам посредством развития систем микрофинансирования и микрокредитования. |
For many of the least development countries, development has not kept pace with the growth of their populations. |
Во многих из наименее развитых стран развитие не поспевает за темпами роста их населения. |
Neonatal tetanus occurs most commonly in the lowest income countries and in those with the least development infrastructure. |
Наиболее часто случаи столбняка у новорожденных имеют место в странах с наиболее низким уровнем доходов и наименее развитой инфраструктурой. |
Despite frequently being highly praised for its virtues, the prevention of armed conflict remains one of the least practised aspects of the pursuit of international peace and security. |
Несмотря на то, что мы часто говорим о большой пользе и преимуществах предотвращения вооруженных конфликтов, превентивные меры по-прежнему являются одним из наименее применяемых средств в обеспечении международного мира и безопасности. |
is currently the least vulnerable to known attacks. |
является на сегодняшний момент наименее уязвимым к известным атакам. |
This is the least restrictive of the Microsoft licenses and allows for distribution of compiled code for either commercial or non-commercial purposes under any license that complies with the Ms-PL. |
Это наименее ограничивающая лицензия Microsoft, разрешающая распространение скомпилированного кода как для коммерческого, так и для некоммерческого использования под любой лицензией, подчиняющейся Ms-PL. |
The most recent definition is that of Sereno in 2005, which defined Tyrannosauridae as the least inclusive clade containing Albertosaurus, Gorgosaurus and Tyrannosaurus. |
Самым последним определением было определение Серено в 2005 году, в котором тираннозавриды определялись как наименее инклюзивная клада, содержащая альбертозавра, горгозавра и тираннозавра. |
Conversely, Makedonski said the "eight-direction firing radius" was his least favorite system in the game, calling it "clunky and awkward". |
И наоборот, Македонски сказал, что «стрельба в восьми направлениях» была его наименее любимой системой в игре, назвав её «неуклюжей и неудобной». |
For book scanning on a low budget, the least expensive method to scan a book or magazine is to cut off the binding. |
Для сканирования книг с низким бюджетом наименее дорогим способом является сканирование книги или журнала с обрезкой страниц от корешка. |
What song from the new album is your least favourite and why? |
Какая песня с нового альбома является наименее любимой вами и почему? |
Due to the large distance to the densely populated parts of Europe, this is one of the least polluted areas in Europe. |
Из-за большой отдалённости от густонаселённых частей Европы, фюльке является одним из наименее загрязнённых её районов. |
Still, this basin is the least active worldwide, with only 4 to 6 storms per year. |
В целом этот бассейн наименее активный в мире, ежегодно здесь формируется лишь 4-6 тропических циклонов. |
The genre of "tales and stories" is probably the least represented genre from surviving literature of the Middle Kingdom and Middle Egyptian. |
Сказки и рассказы являются, вероятно, наименее представленным жанром из сохранившейся литературы Среднего царства и среднеегипетского языка. |
Russia's least successful result has been 17th place, which they have achieved in the 1995 with the song "Kolybelnaya dlya vulkana" performed by Philipp Kirkorov. |
Наименее успешным результатом было 17-е место, которое Россия достигла в 1995 году с песней "Колыбельная для вулкана" в исполнении Филиппа Киркорова. |
Subsidiarity is an organizing principle that matters ought to be handled by the smallest, lowest or least centralized competent authority. |
Субсидиарность является организующий принципом, согласно которому решение вопросов/проблем должно осуществляться на самом низком, малом или наименее централизованном уровне власти. |
Personal protective equipment has been found to be the least desirable control method with a recommendation that it only be used to add further protection in combination with approved emissions protection. |
Было установлено, что индивидуальное защитное оборудование является наименее желательным методом контроля с рекомендацией использовать его только для дополнительной защиты в сочетании с утверждённой защитой от выбросов. |
The New York Times journalist stated Nubian girls were the cheapest and least popular, fetching up to 20 lira. |
Журналист «Нью-Йорк таймс» заявил, что девушки из Нубии были самыми дешевыми и наименее популярными, ценой до 20 лир. |