| Gives priority to those with the least resources and enshrines specific measures aimed at accelerating achievement of equity between rural men and women. | Предусматриваются приоритетные условия для наиболее бедных и конкретные меры, направленные на ускорение достижения равноправия между сельскими мужчинами и женщинами. |
| Experience had shown that the last-named of those reasons was the least frequently given. | Опыт показывает, что этот мотив используется наиболее редко. |
| You did this because you chose the path of least resistance. | Ты сделал это так, потому что ты выбрал наиболее легкий путь. |
| It is the least common of the three forms. | Данный вид является наиболее мелким среди всех трёх видов рода. |
| Women in undeveloped areas and the least advantaged groups needed special assistance and preferential treatment. | Женщины, проживающие в недостаточно развитых районах и относящиеся к числу наиболее отсталых групп населения, нуждаются в особой помощи и предпочтительном подходе. |
| In other cases, if a sentence is handed down, the least stringent law shall be applied. | В стальных случаях при осуждении применяется наиболее мягкий закон. |
| Women are found in disproportionately high numbers in lowest paid and least secure jobs. | Женщины занимают непропорционально большее количество наименее оплачиваемых и наиболее нестабильных рабочих мест. |
| On balance, therefore, the Committee concluded that GNP remained the least unsatisfactory income measure for calculating assessment rates. | С учетом этого Комитет сделал вывод о том, что ВНП по-прежнему является наиболее приемлемым показателем дохода для построения шкалы взносов. |
| It is considered as one of the least ecologically disturbed seas relative to other semi-enclosed seas. | Оно считается одним из наиболее благополучных с экологической точки зрения морей по сравнению с другими полузамкнутыми морями. |
| Compensation for the price of the least expensive prosthesis of the relevant group bought from the State Patient Fund. | Компенсация стоимости наиболее дешевых протезов соответствующей группе населения за счет государственного фонда для больных. |
| Replace the words "least advantaged" with the word "marginalized". | Заменить слова «находящихся в наиболее неблагоприятном положении» словом «маргинализированных». |
| In general, FDI is the least volatile of investment flows, while short-term bank lending is the most volatile. | ПИИ в целом являются наиболее устойчивыми инвестиционными потоками, тогда как самыми неустойчивыми считаются краткосрочные банковские кредиты. |
| Imprisonment is the one of the least cost-effective sentencing options. | ЗЗ. Тюремное заключение является одним из наиболее затратных видов наказания. |
| Government shall provide special assistance to Nations, Nationalities, and Peoples least advantaged in economic and social development. | Правительство оказывает специальную помощь национальностям, народностям и народам, наиболее уязвимым в плане экономического и социального развития. |
| The proposed staff member will also contact airlines to make reservations, negotiate least expensive fares and arrange for flight changes and cancellations as requested by travellers. | Предлагаемый сотрудник также будет связываться с авиакомпаниями для бронирования авиабилетов, обсуждения наиболее низких тарифов и обеспечения изменения полетных данных и отмены полетов по требованию лиц, совершающих поездку. |
| In short, we are the least responsible but most vulnerable. | Одним словом, мы в наименьшей степени повинны в нем, но наиболее уязвимы для его последствий. |
| Rehabilitation of degraded land; would be the most effective and least costly way to control greenhouse gas emissions. | Реабилитация деградировавшей почвы является наиболее эффективным и наименее дорогостоящим способом контроля за выбросами парниковых газов. |
| Given that the poorest communities have the least capacity to participate, decentralization can in fact exacerbate inequality. | С учетом того, что наиболее бедные общины имеют наименьшие возможности участия, децентрализация может фактически усилить неравенство. |
| Africa has contributed the least to global greenhouse gas emissions, but is the region most affected by climate change. | Африка в наименьшей степени способствует глобальным выбросам парниковых газов, но является регионом, наиболее подверженным изменению климата. |
| A significant proportion of older people in most societies are among the poorest and least educated, and many are disabled. | В большинстве обществ значительная доля пожилых лиц относится к числу наиболее бедных и наименее образованных людей, и многие из них являются инвалидами. |
| However, the least experienced teachers are allocated to the most challenging schools. | Вместе с тем наименее опытные преподаватели распределяются в наиболее проблемные школы. |
| I suppose Lowry's job is to be efficient, but that is sometimes the least creative and most destructive option. | Думаю, работа Лаури в том, чтобы быть эффективной, но иногда это - наименее искусный и наиболее разрушительный вариант. |
| It's the least understood of all the four fundamental forces, and the weakest. | Она понятна меньше всех среди четырех фундаментальных сил взаимодействия, и наиболее слабая. |
| Now the most popular option became the least popular. | Теперь наиболее популярный выбор стал наименее популярным. |
| And the least popular became the most popular. | А наименее популярный выбор стал наиболее популярным. |