Английский - русский
Перевод слова Least
Вариант перевода Наименее

Примеры в контексте "Least - Наименее"

Примеры: Least - Наименее
Trust me, signor, that's the least curious thing about him. Поверьте, синьор, это наименее любопытная вещь в нём.
Send your least irritating officers and an ambulance. Пришлите своих наименее раздражающих офицеров и скорую.
Now the most popular option became the least popular. Теперь наиболее популярный выбор стал наименее популярным.
And the least popular became the most popular. А наименее популярный выбор стал наиболее популярным.
He always shows up when I'm at my least photogenic. Он всегда показывается, когда я наименее фотогенична.
And truth be told, billionaire was your least attractive quality. Если честно, то бытие миллиардером было твоей наименее привлекательной чертой.
It'll look the least suspicious to him. Это будет выглядеть наименее подозрительно для него.
Actually, his name is the least odd thing about him. Вообще, его имя - наименее странная деталь в нем.
Now, us... lying to Dean... is the choice that sucks the least. Сейчас мы... врать Дину это наименее отстойный выбор.
Openshaw's disappearance, arguably the least embarrassing outcome for you at this point, became mutually beneficial. Исчезновение Опеншоу, возможно наименее постыдный исход для вас в данном случае, стал также и взаимовыгодным.
This chamber seems to be the least affected by radiation. Эта камера кажется наименее затронутой радиацией.
Overall, the positive experience in the United Republic of Tanzania could easily be replicated in other African and least developing countries. Позитивный опыт Объединенной Республики Танзании можно легко повторить в других африканских и наименее развитых странах.
As I reported last month, rebel-held areas in north and south Darfur remain the least accessible for humanitarian agencies. Как я докладывал в прошлом месяце, удерживаемые повстанцами районы в Северном и Южном Дарфуре остаются наименее доступными для гуманитарных учреждений.
Poor people are the ones least equipped to cope with the effects of the epidemic. Бедные люди наименее приспособлены для того, чтобы преодолевать последствия этой эпидемии.
In his view, oral replies were the least desirable option. По мнению оратора, наименее желательным вариантом является представление устных ответов.
People of Antillean origin participate least in local politics. Наименее активно в местных выборах участвовали лица антильского происхождения.
The least democratic and least transparent body of the United Nations will not be improved if we accentuate its lack of democracy. Наименее демократичный и наименее гласный орган Организации Объединенных Наций усовершенствовать никак не удастся, если мы еще больше усилим его недемократичность.
Among UNCTAD's investment advisory services, the Investment Gateway project has been the least successful and least efficient project. Среди консультативных услуг ЮНКТАД в области инвестиций проект Инвестиционного портала был наименее успешным и наименее эффективным.
Global expenditure on conventional weapons represents 5.4 per cent of global gross domestic product; the trade in small arms and conventional weapons is among the least transparent and the least regulated. Общемировые расходы на обычные вооружения составляют 5,4 процента от глобального валового внутреннего продукта, причем торговля стрелковым оружием и обычными вооружениями относится к наименее прозрачным и наименее регулируемым занятиям.
Energy security is most desirable, not the least for developing countries. Энергетическая безопасность представляет собой в высшей степени желанную цель, и не в последнюю очередь для наименее развитых стран.
GBV is one of the most pervasive yet least recognized violations of human rights in the world. Гендерное насилие является одним из самых распространенных и тем не менее наименее признанных нарушений прав человека в мире.
And here, I thought I was the poster child for least grateful offspring. А я думал, что я буду образцом для подражания наименее благодарных потомков.
This zone is probably the least studied and least understood part of the pelagic realm. Эта зона, вероятно, представляет собой наименее изученный и наиболее трудно поддающийся пониманию компонент пелагической среды.
Migrant child labourers are among the least visible and least politically empowered of workers, meaning that employers have no incentive to provide them with proper working and living conditions. Трудящиеся дети-мигранты находятся в числе наименее заметных и наиболее обделенных политическими возможностями лиц среди трудящихся, а это означает, что работодатели не заинтересованы в том, чтобы обеспечивать их надлежащими условиями работы и проживания.
Measurement of migration, particularly at the regional and international levels, is also among the areas least valid and least adequately covered. К числу наименее достоверно и наименее подробно охваченных относится и такое направление, как определение масштабов миграции, особенно на региональном и международном уровнях.