Английский - русский
Перевод слова Least

Перевод least с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Крайней мере (примеров 271)
Figured he was the least useful around here. Думаю, по крайней мере он хоть так полезен.
So the least we can do is to adopt a report and present it to the General Assembly and think at the General Assembly what the General Assembly should do to help us if we cannot help ourselves. Так что мы по крайней мере могли бы принять доклад и представить его Генеральной Ассамблее и подумать на Генеральной Ассамблее, что следует сделать Генеральной Ассамблее, чтобы помочь нам, если мы не можем помочь самим себе.
Least you're eating your veggies. По крайней мере, ты ешь овощи.
Least I can dress myself in the morning and make it to meetings on time. По крайней мере, я могу одеться и вовремя приехать на встречу.
Least it ought to. По крайней мере, должно.
Больше примеров...
Наименее (примеров 1229)
Nigeria believes OSI should be rare, least intrusive and timely. Нигерия считает, что ИНМ должна проводиться редко, наименее интрузивным способом и своевременно.
The epidermal cells are the most numerous, largest, and least specialized. Эпидермальные клетки самые многочисленные, крупные и наименее приспособленные.
It's the least romantic place I could think of. Это наименее романтичное место, которое я смогла придумать.
Poor people are most often exposed to and least prepared to cope with unpredicted events such as natural disasters, fluctuation in the access to food and other resources, or environmental shocks. Воздействию таких непредсказуемых событий, как стихийные бедствия, неустойчивый доступ к продовольственным и другим ресурсам или экологические потрясения, в максимальной степени подвергается бедное население, которое к тому же наименее готово к таким явлениям.
Mexico, which is least active in South - South trade among the E7, imports mostly from Asia. е) Мексика, которая среди стран Ф-7 играет наименее активную роль в торговле между странами Юга, в основном импортирует товары из стран Азии;
Больше примеров...
Наименьший (примеров 116)
People choose the paths that grant them the greatest rewards for the least amount of effort. Люди выбирают те пути, которые дают им наибольшую награду за наименьший труд.
At the same time, coordination and dissemination of national models for implementation would give more immediate assistance to those countries that have the least existing capacity to formulate biosafety regimes. В то же время координация и распространение национальных моделей для выполнения могли бы оказать более непосредственную помощь тем странам, которые имеют наименьший существующий потенциал для разработки режимов биобезопасности.
Norway applied a harmonized, voluntary Nordic environmental labelling system, introduced in 1989, which provided consumers with more information on the products so that they could identify those that caused the least damage to the environment. Норвегия применяла согласованную добровольную Систему экологической маркировки Северных стран, введенную в 1989 году, которая предоставляет потребителям больше информации о продуктах, и они, таким образом, могут определить продукты, наносящие наименьший вред окружающей среде.
(c) Allow for flexibility, including the use of the most effective and desirable mix of energy sources with the least adverse environmental impacts; с) быть гибкой, в частности обеспечивая самое эффективное и оптимальное сочетание источников энергии, наносящее наименьший ущерб окружающей среде;
The four leaders jointly pledged to intensify their support to countries to achieve MDG 5 to improve maternal health (the MDG currently showing the least progress). Руководители этих четырех организаций обязались активизировать поддержку странам в достижении ЦРТ-5, предусматривающей улучшение охраны материнства (в достижении которой отмечается наименьший прогресс).
Больше примеров...
Менее чем (примеров 5)
Burundi received the largest number of expelled migrants and has been the least prepared for the influx. Бурунди приняла самое большое число депортированных мигрантов и была менее чем кто-либо готова к их приему.
An application for permission to hold a mass event must be submitted to the khokimiat least 10 days before the start of the event. Не менее чем за 10 дней до начала мероприятия в хокимият подается заявление о разрешении проведения того или иного вида массового мероприятия.
Nuclear terrorism is probably the least understood of all contemporary nuclear threats, and the countermeasures implemented so far may be less than optimal. Из всех современных ядерных угроз наименее понят, вероятно, ядерный терроризм, и уже реализуемые контрмеры носят, пожалуй, менее чем оптимальный характер.
Ensure a universal social protection floor to the 631 million least privileged people living below $1.25 a day. Обеспечить всеобщий минимальный уровень социальной защиты для 631 миллиона беднейших людей в мире, живущих на менее чем 1,25 долл. США в день.
The least busy parts of the network (excluding off-ramps and on-ramps) are on SH 43 north-east of Whangamomona, with fewer than 120 vehicles (counting both directions) in a day. Наименее загруженным (без учёта съездов/выездов на магистрали) был участок шоссе 43 (SH43) к северо-востоку от Уангамомоны, с транспортным потоком менее чем 120 ед. техники в обе стороны ежедневно.
Больше примеров...
Меньше всего (примеров 496)
Things can suddenly change, when you're least expecting. Вещи внезапно меняются, когда ты меньше всего ожидаешь.
I don't want to hurt anybody, Hal, least of all you or Ben or Matt. Я не хочу причинить никому вред, Хэл. А меньше всего - тебе, Бену или Мэтту.
And they always seem to occur when we least expect them. И они всегда случаются тогда, когда мы меньше всего их ждем
You see, the thing with feelings is they have this quiet way of sneaking up on you when you least expect it. Знаете, с чувствами всегда так, они вдруг охватывают тебя, когда ты меньше всего этого ожидаешь.
The Committee notes with concern the limited size of the education budget and the fact that the State party is one of the countries that spends the least on education in Latin America. Комитет с обеспокоенностью отмечает низкий уровень бюджетных ассигнований, выделяемых на нужды образования, и тот факт, что Гватемала относится к числу латиноамериканских стран, которые выделяют меньше всего средств на систему образования.
Больше примеров...
Наименьшей степени (примеров 160)
Overall, affected country Parties are most satisfied with timeliness, less with adequacy and least with predictability. Если говорить в целом, то затрагиваемые страны - Стороны Конвенции больше всего удовлетворены своевременностью, в меньшей степени адекватностью и в наименьшей степени предсказуемостью получаемой помощи.
Similarly, those States with international relationships that most conform to the goals and principles of the Charter are likely to be the States least affected by international terrorism. По аналогии, государства, международные отношения которых в наибольшей мере согласуются с целями и принципами Устава, скорее всего в наименьшей степени окажутся затронутыми международным терроризмом.
The State will have to implement a measure that is effective and, at the same time, constitutes the least infringement of the constitutional rights of the (members of the) SGP; Государству следует принять достаточно эффективные меры, которые вместе с тем должны в наименьшей степени нарушать конституционные права (членов) ГРП;
The least feminized sports are those involving teams or individual confrontation, motor sport, shooting and hunting. В наименьшей степени женщины представлены в коллективных и индивидуальных видах спорта, предполагающих борьбу между соперниками, в мотоспорте, а также стрельбе или охоте.
On 10 July 1992, a state of civil unrest (the state of emergency provided for by the Constitution which least impairs the peace time legal order) was declared in Colombia. 10 июля 1992 года в Колумбии было объявлено о введении особого положения в связи с беспорядками (предусмотренное Конституцией чрезвычайное положение, которое в наименьшей степени затрагивает правовой порядок, существующий в мирное время).
Больше примеров...
В наименьшей степени (примеров 159)
In short, we are the least responsible but most vulnerable. Одним словом, мы в наименьшей степени повинны в нем, но наиболее уязвимы для его последствий.
It was ironic that the most severely affected populations resided in those countries that were least responsible for causing that situation. Парадоксально, но в наибольшей степени затронутые народы проживают в странах, которые в наименьшей степени виноваты в создании такого положения.
The forecasts for these economies have been revised the least, although they did not escape the downward revisions either. Прогнозы по этим странам пересматривались в наименьшей степени, хотя и в отношении этих стран пересмотр был произведен в сторону понижения.
In this tentative and indicative draft, when reconfiguring the meeting schedule of the Main Committees, every effort was made to do so in a way that disturbs to the least extent possible the working relationships and reporting obligations of subsidiary and related organs. В этом предварительном и ориентировочном проекте одновременно с изменением графика заседаний главных комитетов были приложены все усилия для того, чтобы это по возможности в наименьшей степени нарушало рабочие взаимоотношения вспомогательных и смежных органов и их обязательства по представлению докладов.
The States and peoples most likely to be affected are those who have contributed the least to climate change through greenhouse gas emissions. Неблагоприятному воздействию в наибольшей мере подвержены те государства и народы, которые в наименьшей степени способствовали изменению климата в результате выбросов парниковых газов.
Больше примеров...
В наименьшей мере (примеров 17)
In relief and social services, the most severe impact was on the poorest and the neediest of the refugees, those least able to fend for themselves. Что касается предоставления чрезвычайной помощи и оказания социальных услуг, то серьезнее всего пострадали самые бедные и наиболее нуждающиеся из беженцев - те, кто в наименьшей мере способен постоять за себя.
LDCs, being among the least equipped to absorb growing demands for FDI statistics, will need technical assistance and funding if they are to carry out some of the statistical activities suggested at the Expert Meeting. Наименее развитым странам, которые относятся к числу стран, в наименьшей мере готовых удовлетворять растущий спрос на статистику ПИИ для выполнения некоторых видов деятельности в области статистики, предложенных на данном совещании экспертов, потребуются техническая помощь и финансирование.
It has been said that the vast majority of those most vulnerable to the impacts of climate change are also the least responsible for contributing to it in the form of green house gas emissions. Как уже отмечалось, большинство стран, наиболее уязвимых в отношении последствий изменения климата, принадлежат также к числу стран, в наименьшей мере ответственных за это явление, обусловленное выбросами парниковых газов.
The south and northern governorates have been the regions least affected, although these areas have experienced a rise in the number of incidents since my last reporting period. В наименьшей мере насилию подвержены районы южных и северных мухафаз, хотя со времени представления моего последнего доклада число инцидентов и в этих районах возросло.
Generally, those societies with the most severe land-mine problems, societies recovering from the aftermath of war, are those least able to deal with the consequences of land-mine infestation. Как правило, страны, где проблема наземных мин стоит наиболее остро, страны, преодолевающие последствия войны, в наименьшей мере способны устранять последствия минирования своих территорий.
Больше примеров...
Меньшее, что (примеров 389)
It's the least we can do if we aren't allowed to give her flowers. Это меньшее, что мы можем сделать, раз нам не дозволено возложить цветы.
The doctors at Bethesda are hopeful there won't be any casualties, but still, I feel like taking responsibility and giving these families some peace is the very least I can do. Врачи в Бетесде надеются не будет никаких жертв, но все равно, взять это на свою ответственность Это меньшее, что могу сделать для этих семей.
Well, it's the least we could to to repay you for opening our eyes to the truth. Ну, это меньшее, что мы могли сделать в благодарность за то, что открыл нам глаза на правду.
The least I can do is reward her for her effort, right? Меньшее, что я могу сделать, это наградить её, так?
"The least we can do to face this danger is to let our enemies know that we can defend ourselves." "Самое меньшее, что мы можем сделать, чтобы противостоять этой опасности, это дать нашим врагам знать, что мы можем себя сами защитить."
Больше примеров...
Самое меньшее (примеров 94)
I mean, I figure it's the least thing I can do for shoving that gun in your face tonight. Понимаешь, мне кажется, что это - самое меньшее, что я могу сделать для тебя, после того, как я пихнул тебе пистолетом в лицо сегодня вечером.
As your friend, it's the very least I can do. Это самое меньшее, что я могу сделать для тебя как друг.
But of all the systems we've tried, it seems to be the least bad. Но из всех испытанных нами систем она самое меньшее из зол.
The least that can be said of Van der Stoel is that he lacks a spirit of professionalism and calm deliberation. Самое меньшее, что можно сказать о Ван дер Стуле, так это то, что ему не хватает профессионализма и спокойной рассудительности.
That is the least we can do to redress the grave injustices done to some of the earlier civilizations of the world. Это самое меньшее, что мы можем сделать для восстановления жестоко нарушенной справедливости в отношении некоторых ранее существовавших мировых цивилизаций.
Больше примеров...
Наиболее (примеров 485)
Such an option would be by far the least costly and the least burdensome for the United Nations Secretariat but it would of course be less effective. Такой вариант был бы наиболее экономичным и наименее обременительным для Секретариата Организации Объединенных Наций, но и, несомненно, менее эффективным.
Thus, the Program tries to put emphasis on the states with the greatest incidence of child labor and the least coverage. Тем самым предпринимается попытка направить основные усилия по программе на штаты с наиболее высоким показателем использования детского труда и наименьшим охватом программой.
Although those changes had originated in the developed world, costs were borne by all countries, and particularly by developing countries, who had contributed least to the problem and were the most vulnerable. Хотя эти изменения происходят из стран развитого мира, расплачиваются за это все страны, и особенно развивающиеся страны, которые меньше всего способствовали возникновению этой проблемы и являются наиболее уязвимыми.
They can be divided into three categories - information and communication measures; observation and inspection measures; and military constraints - and vary in range from the least intrusive to the most intrusive. Их можно разделить на три категории: информационные и коммуникационные меры; наблюдение и инспекция; и военные ограничения - и они могут варьироваться по своему характеру от наименее интрузивных до наиболее интрузивных.
In 2009 the most well off 20 per cent of the population had 47.8 per cent of all income, and the least well off 20 per cent had 5.1 per cent, as against 46.2 per cent and 5.5 per cent in 2003. На долю 20% наиболее обеспеченного населения в 2009 году приходилось 47,8% всех денежных доходов, а на долю 20% наименее обеспеченных граждан - 5,1%, в 2003 году 46,2% и 5,5% соответственно.
Больше примеров...
Самое малое (примеров 92)
The least you can do is let me in. Самое малое, что ты можешь сделать, это позволить мне войти.
It's the least I can do. Это самое малое, что я могу.
It's the least we could do for all the trouble we've caused. Это самое малое, что мы можем сделать, в сравнении с неприятностями, которые мы им доставили.
Which is the least he deserves, don't you think? Это самое малое, что он заслужил, как думаешь?
Thus Shea states that this is "the very least" that can be accorded to the Clause. Так, Шей заявляет, что это «самое малое» из того, что может быть придано этой клаузуле.
Больше примеров...
Меньшая (примеров 50)
If you're out here, lack of kindling is the least of your problems. Если ты здесь, недостаток растопки меньшая из твоих бед.
You're the least of my worries right now, Rufus. Сейчас ты меньшая из моих проблем, Руфус.
Arthritis is the least of my problems. Артрит - меньшая из моих проблем.
Honestly if they're your kids, Marburg is the least of their problems. Честно, если уж они - твои дети, то вирус Марбург - меньшая из их проблем.
It's the least of my problems. Это меньшая из моих проблем.
Больше примеров...
Ну (примеров 71)
Least it used to be. Ну, раньше им было.
He's been so sweet all week, I thought it was the least I could do. Ну он был так мил со мной всю неделю, Я подумала, что это самая малость, что я могу сделать для него.
The least you can do is buy me a drink. Ну... а напоследок можешь угостить меня коктейлем.
Well, it's the least you can do. Ну, это самое меньшее, что ты можешь сделать.
So what are Swarek's least likable qualities? Ну и какие у Суарэка менее приятные черты?
Больше примеров...