Английский - русский
Перевод слова Least

Перевод least с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Крайней мере (примеров 271)
At the least, it may restore Colson's public image. По крайней мере это может восстановить общественный имидж Колсона.
Max, least you can do after patching me up is call me Steve. Макс, по крайней мере после того, как подлатал, мог бы звать меня Стивом.
At this workshop it was agreed that, based on expressed country interest, this current project would include as least one SPECA country in the pilot study and, to the extent possible, include other countries in the planned regional workshops. На этом семинаре было решено, что если страны проявят интерес, настоящий проект включит по крайней мере одну страну СПЕКА в экспериментальную проверку и, по возможности, включит другие страны в запланированные региональные семинары.
Least I could pretend I was, you know? По крайней мере я мог притворяться, знаешь ли.
Least Coover went quick. По крайней мере Кувер ушел быстро
Больше примеров...
Наименее (примеров 1229)
The earliest form of satellite tracking systems, still the least expensive, rely on sunlight reflected off a spacecraft. В самых ранних (и по-прежнему наименее дорогих) формах систем слежения за спутниками используется принцип отражения солнечного света космическим аппаратом.
The Latin American and Caribbean region was the least favoured recipient of UNIDO funds for technical cooperation. Как получатель средств ЮНИДО, выделяемых на техническое сотрудни-чество, регион Латинской Америки и Карибского бассейна находится в наименее благоприятном по-ложении.
Trade was perhaps the most promising and least exploited source of financing for developing countries. Возможно, самым многообещающим и наименее используемым источником финансирования развивающихся стран является торговля.
In those circumstances, the Department of Health and Human Services' Office of Refugee Resettlement is responsible for placing such non-citizen children in the appropriate and least restrictive setting during any detention prior to removal. В этих обстоятельствах служба по расселению беженцев министерства здравоохранения и социальных служб отвечает за размещение таких детей-неграждан в подобающих и наименее ограничительных условиях во время их задержания для целей последующего удаления.
5.1.2.2. The Approval Authority will require the approval test to be conducted such that the vehicle impacts the pole on the side opposite the driver's side, where this is considered the least favourable side. 5.1.2.2 Орган по официальному утверждению требует проведения испытания транспортного средства таким образом, чтобы удар о столб приходился на сторону, противоположную стороне сиденья водителя, если считается, что такие условия являются наименее благоприятными.
Больше примеров...
Наименьший (примеров 116)
Maternal survival has shown the least progress among health indicators. Среди всех показателей в области здоровья наименьший прогресс наблюдается в отношении показателя выживания матерей.
But never imagine that the worst is having to endure them, for that's the least damage. Но никогда не представить, что худшее уже того, чтобы вынести их, ибо это наименьший ущерб.
Most of the world's cities with the least draw on environmental capital are the ones which perform worst in development terms. С другой стороны, большинство городов мира, где на охрану окружающей среды выделяется наименьший объем средств, это города, в которых темпы развития являются самыми низкими.
It must reject the foolish rhetoric of creating "a drug-free world" and acknowledge that the true challenge is learning to live with drugs so that they cause the least harm. Он должен отвергнуть глупою риторику о «мире без наркотиков» и дать подтверждение тому, что истинной проблемой является то, как научиться жить наркотиками таким образом, чтобы они причиняли наименьший вред.
However, the current rate of decline is below one per cent. Indeed, the 2008 MDG Review High Level Event noted least progress has been made on MDG 5. В 2008 году на Конференции высокого уровня по обзору ЦРДТ было отмечено, что в отношении цели 5 был достигнут наименьший прогресс.
Больше примеров...
Менее чем (примеров 5)
Burundi received the largest number of expelled migrants and has been the least prepared for the influx. Бурунди приняла самое большое число депортированных мигрантов и была менее чем кто-либо готова к их приему.
An application for permission to hold a mass event must be submitted to the khokimiat least 10 days before the start of the event. Не менее чем за 10 дней до начала мероприятия в хокимият подается заявление о разрешении проведения того или иного вида массового мероприятия.
Nuclear terrorism is probably the least understood of all contemporary nuclear threats, and the countermeasures implemented so far may be less than optimal. Из всех современных ядерных угроз наименее понят, вероятно, ядерный терроризм, и уже реализуемые контрмеры носят, пожалуй, менее чем оптимальный характер.
Ensure a universal social protection floor to the 631 million least privileged people living below $1.25 a day. Обеспечить всеобщий минимальный уровень социальной защиты для 631 миллиона беднейших людей в мире, живущих на менее чем 1,25 долл. США в день.
The least busy parts of the network (excluding off-ramps and on-ramps) are on SH 43 north-east of Whangamomona, with fewer than 120 vehicles (counting both directions) in a day. Наименее загруженным (без учёта съездов/выездов на магистрали) был участок шоссе 43 (SH43) к северо-востоку от Уангамомоны, с транспортным потоком менее чем 120 ед. техники в обе стороны ежедневно.
Больше примеров...
Меньше всего (примеров 496)
The Communist Party had the least number of senators (2). Меньше всего сенаторов у Коммунистической партии (2).
I'm the least important person here. От меня здесь меньше всего толку.
They were the least expected to be successful in the business called entertainment, yet their courage and talent brought them through. Меньше всего от них можно было ожидать успеха в индустрии развлечений, но, тем не менее, смелость и талант позволили им добиться этого.
Casting an even longer shadow over this grim developmental canvas is global climate change, from which the poor will most suffer, though they contributed least to it. Это тяжелое положение в области развития еще более усугубляется глобальным изменением климата, от которого больше всего будут страдать самые бедные страны, несмотря на то, что они меньше всего виновны в этом.
Also, given the relationship between poverty and global climate change, Governments must recognize that the countries that are least able to adapt to the consequences of climate change are the ones that will be most disastrously affected. Кроме того, ввиду взаимосвязи между нищетой и глобальным изменением климата правительства обязаны понять, что наиболее катастрофически пострадают именно те страны, которые меньше всего способны адаптироваться к последствиям изменения климата.
Больше примеров...
Наименьшей степени (примеров 160)
Developing countries are most vulnerable to climate change, and we are the least able to protect ourselves. Развивающиеся страны являются самыми уязвимыми перед климатическими изменениями, и мы в наименьшей степени можем себя защитить.
These countries are handicapped by severe structural, economic and social constraints, and are least equipped to take advantage of existing and emerging opportunities. Эти страны сталкиваются с серьезными структурными, экономическими и социальными проблемами и в наименьшей степени подготовлены к использованию существующих и возникающих возможностей.
Still, social and cultural factors continue to constrain women from accessing services, and those living in rural areas and having low income are least likely to be using contraception. Однако социальные и культурные факторы продолжают ограничивать доступ женщин к услугам, и лица, проживающие в сельских районах и располагающие небольшим доходом, в наименьшей степени используют средства контрацепции.
However, persons belonging to national, ethnic, religious and linguistic minorities disproportionately suffer the brunt of educational exclusion and are least integrated into national education systems, she stated. При этом она заявила, что лица, принадлежащие к национальным, этническим, религиозным и языковым меньшинствам, несоразмерно сильно страдают от основных тягот отчуждения от сферы образования и в наименьшей степени интегрированы в национальные системы образования.
Climate change poses immediate and the most serious of threats for our communities. Largely by the acts of others, it puts at risk countries like my own that are least responsible for the causes and least able to adapt. Изменения климата создают непосредственную и очень серьезную угрозу для наших общин и подвергают риску - в основном в результате действий других - страны, подобные моей, которые в наименьшей степени ответственны за их причины и в наименьшей степени способны к адаптации.
Больше примеров...
В наименьшей степени (примеров 159)
Women and the media is the issue on which Governments focus the least. Женщины и средства массовой информации (СМИ) - это вопрос, который в наименьшей степени беспокоит правительства.
The irony is that those least responsible for it will suffer most. Парадокс состоит в том, что те, кто в наименьшей степени несет ответственность за это, страдают больше всех.
Figures show that in general, the group that participates the least in decision-making processes is young people. Статистика говорит о том, что в целом именно молодежь в наименьшей степени участвует в процессах принятия решений.
At the same time, the Representative recognizes the nexus between poverty and natural disaster, the negative impact of which will be reinforced, as climate change is largely expected to affect the most those States that have least contributed to it. В то же время Представитель признает наличие связи между нищетой и стихийными бедствиями, пагубные последствия которых возрастут, поскольку, как предполагается, изменение климата в наибольшей степени затронет те государства, которые в наименьшей степени способствовали его возникновению.
In contrast, financial services exhibit a relatively high level of GATS commitments but see the least improvements in an RTA context, particularly in banking. Напротив, сравнительно большой объем обязательств по ГАТС принят в отношении финансовых услуг, на которые РТС распространяются в наименьшей степени (особенно это касается банковских услуг).
Больше примеров...
В наименьшей мере (примеров 17)
The principles least reported on were child labour and anti-corruption. В наименьшей мере освещалось соблюдение принципов, касающихся детского труда и борьбы с коррупцией.
Instead, there ought to be a review of the programmes, so that the more productive activities are least affected. Вместо этого следует провести обзор программ, с тем чтобы наиболее результативные мероприятия оказались затронутыми в наименьшей мере.
Among the many options available for mitigating the commodity price risk, the least used are market-based instruments. Из многих возможных вариантов, имеющихся для смягчения ценовых рисков в сырьевом секторе, в наименьшей мере используются рыночные инструменты.
Developing countries, particularly the poorest, many of which are on the African continent - my continent - are also the countries least able to put into effect efficacious strategies to counter the pandemic. Развивающиеся страны, в частности наиболее бедные, многие из которых расположены на африканском континенте - моем континенте - являются также странами, в наименьшей мере способными к реализации эффективных стратегий противодействия пандемии.
Everyone recognizes that the developing countries have contributed the least to the creation of this imbalance known as climate change, one of whose causes has been identified as the impact of human activity. «Все признают, что развивающиеся страны в наименьшей мере способствовали созданию того дисбаланса, который известен как изменение климата, - дисбаланса, причины которого были определены как последствия деятельности человека.
Больше примеров...
Меньшее, что (примеров 389)
It's the least I owe you. Это меньшее, что я могу сделать.
It was the least I could do. Это было меньшее, что я мог сделать.
Pie and coffee, least I could do. Кофе с пирогом, это меньшее, что я мог сделать.
It is the least he owes a family... Это меньшее, что он может сделать...
It was the least I could do. Это меньшее, что мог сделать
Больше примеров...
Самое меньшее (примеров 94)
It's the least we can do. Это самое меньшее, что мы можем сделать.
If we are ever to achieve a world without nuclear weapons, recalling Ambassador Shannon's words is the least we can do. И чтобы нам когда-либо достичь мира без ядерного оружия, самое меньшее, что мы можем сделать, так это памятовать о словах посла Шеннона.
It is the least that can be done for the families of those reported missing while on a mission of peace. Это самое меньшее, что можно сделать для родственников тех, кто пропал без вести в ходе миротворческой миссии.
The least we can do on the eve of the new millennium is to provide all boys and girls better health, schools and protection from wars and famines. Самое меньшее, что мы можем сделать накануне нового тысячелетия - предоставить всем мальчикам и девочкам лучшее здравоохранение, школы, защиту от войн и голода.
Figured that's the least I can do. Это самое меньшее, что я могу сделать.
Больше примеров...
Наиболее (примеров 485)
It is considered as one of the least ecologically disturbed seas relative to other semi-enclosed seas. Оно считается одним из наиболее благополучных с экологической точки зрения морей по сравнению с другими полузамкнутыми морями.
Yet it is often the States that have the biggest problems that also have the least adequate witness protection arrangements. Однако нередко бывает так, что как раз у тех государств, где проблемы стоят наиболее остро, механизмы защиты свидетелей наименее адекватны.
While LDCs were the most vulnerable to the adverse effects of the crises, they remained the least represented in the forums and mechanisms responsible for dealing with them. Хотя НРС наиболее уязвимы перед лицом негативных последствий кризисов, они в наименьшей степени представлены на форумах и в механизмах, отвечающих за их преодоление.
For example, in the English language the plaintext frequencies of the letters E, T, (usually most frequent), and Q, Z (typically least frequent) are particularly distinctive. Например, в тексте на английском языке частота букв Е, Т, (обычно наиболее частых), и Q, Z (обычно более редких) особенно различаются.
The poverty ranking is given in the right column, from most intense (1) to least intense. Классификация по масштабу распространения нищеты показана в правой колонке, начиная с наиболее высокого уровня нищеты (1) до наименее высокого уровня.
Больше примеров...
Самое малое (примеров 92)
The least you could do is refer to tools by their actual names. Самое малое, что ты мог бы сделать, это называть инструменты своими именами.
Well, it was the least that we could do after you gave such wonderful testimony today. Ну что ж, это самое малое что мы можем сделать после того, как ты дал такие замечательные показания сегодня.
I felt it was the least I could do. Самое малое, что я могла для неё сделать.
Which is the least he deserves, don't you think? Это самое малое, что он заслужил, как думаешь?
The least you can do - Самое малое, что ты можешь сделать...
Больше примеров...
Меньшая (примеров 50)
Louis, the McBain hearing is the least of our worries. Луис, слушанье - меньшая из наших проблем.
That guy's the least of your worries. Он - меньшая из твоих проблем.
Hearing people's thoughts is the least of my problems. Чужие мысли - меньшая из проблем.
The least of my worries. Это меньшая из забот.
That's the least of my concerns right now. Это меньшая из моих проблем.
Больше примеров...
Ну (примеров 71)
I tell you, the least he could do - buy you a car. Говорю тебе, он хотя бы мог... ну машину подарить.
And last as well as least we've got Deaf. Ну и на последок у нас есть Глухой.
Well, since you've been through such an ordeal, the least I can do is... is get you something on the house. Ну, поскольку вы прошли такие испытания, меньшее, что я могу сделать для вас, так это угостить за счет заведения.
Well, it seems to me the least you could do is listen to Leo play. Ну, вы могли бы по крайней мере послушать игру Лео.
Well, the least one can do is try and raise a smile! Ну, ты мог бы просто улыбнуться!
Больше примеров...