Английский - русский
Перевод слова Least

Перевод least с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Крайней мере (примеров 271)
The least you can do is listen to hers. Вы можете по крайней мере выслушать её.
Well, least I don't have to worry about you taking up with the realtor. Ну, по крайней мере, я могу не волноваться, что ты сбежишь с риэлтором.
Any additional information submitted to treaty bodies should at the least be transmitted to the State party in question for its consideration. Любая дополнительная информация, предоставляемая договорным органам, должна, по крайней мере, направляться соответствующему государству-участнику на рассмотрение.
Least I could pretend I was, you know? По крайней мере я мог притворяться, знаешь ли.
Least we're here together. По крайней мере, мы вместе.
Больше примеров...
Наименее (примеров 1229)
Otherwise, investment will continue to flow only to those countries which least need it. В противном случае инвестиции по-прежнему будут направляться лишь в страны, наименее нуждающиеся в них.
In that context, special attention must be paid to the least privileged social strata, including by providing access to financial services through the promotion of microfinancing and microcredit. В этом контексте особое внимание следует уделить наименее привилегированным социальным слоям, в том числе с помощью расширения доступа к финансовым услугам посредством развития систем микрофинансирования и микрокредитования.
Essentially, for three reasons: calculation, application, and last, and unfortunately least in terms of the time we give it, inspiration. По сути, есть три причины: расчёт, применение и последняя (к сожалению, наименее важная с точки зрения времени, которое мы ей уделяем) - это вдохновение.
The poorest countries, which had the lowest levels of emission and were the least prepared, but the hardest hit by the adverse impact of climate change, must be assisted by the international community. Беднейшие страны, которые имеют самые низкие уровни выбросов, наименее подготовленные, но при этом больше других страдающие от отрицательного воздействия изменения климата, должны получить помощь со стороны международного сообщества.
In Education, it is in middle-level posts that part-time employment among women is least common (11 per cent of women in middle-level posts were working on a part-time basis, compared with 13 per cent of women overall in Education). В сфере образования неполный рабочий день наименее распространен среди женщин, занимающих посты средней категории (среди них неполный день работают 11 процентов, тогда как в целом по ведомству у женщин эта цифра составляет 13 процентов).
Больше примеров...
Наименьший (примеров 116)
Millennium Development Goal 5 is the goal where least progress has been made. Наименьший прогресс достигнут в реализации цели 5, сформулированной в Декларации тысячелетия.
In many countries, these women are the ones who use tobacco the most and yet have the least access to information and services, making them vulnerable to the tobacco industry's marketing of their deadly products. Во многих странах именно эта категория женщин курит больше всех и в то же время имеет наименьший доступ к информации и услугам, что делает их уязвимыми для маркетинга смертельной продукции, развернутого табачной промышленностью.
In the case where it is possible to choose between various steering wheels the exempted zone is determined by the use of the least favourable steering wheel having the smallest diameter. Если имеется возможность устанавливать различные рулевые колеса, то исключенная зона определяется использованием наименее благоприятного рулевого колеса, имеющего наименьший диаметр.
That's the least of my sins. Это наименьший из моих грехов.
Sub-Saharan African Governments and non-governmental organizations, as expected, spend among the least on the ICPD programme - only about 37 dollars per 100 people. Как и предполагалось, в числе расходующих наименьший объем средств на осуществление программы МКНР оказались правительства и неправительственные организации стран Африки к югу от Сахары - всего лишь около 37 долл. США на 100 человек.
Больше примеров...
Менее чем (примеров 5)
Burundi received the largest number of expelled migrants and has been the least prepared for the influx. Бурунди приняла самое большое число депортированных мигрантов и была менее чем кто-либо готова к их приему.
An application for permission to hold a mass event must be submitted to the khokimiat least 10 days before the start of the event. Не менее чем за 10 дней до начала мероприятия в хокимият подается заявление о разрешении проведения того или иного вида массового мероприятия.
Nuclear terrorism is probably the least understood of all contemporary nuclear threats, and the countermeasures implemented so far may be less than optimal. Из всех современных ядерных угроз наименее понят, вероятно, ядерный терроризм, и уже реализуемые контрмеры носят, пожалуй, менее чем оптимальный характер.
Ensure a universal social protection floor to the 631 million least privileged people living below $1.25 a day. Обеспечить всеобщий минимальный уровень социальной защиты для 631 миллиона беднейших людей в мире, живущих на менее чем 1,25 долл. США в день.
The least busy parts of the network (excluding off-ramps and on-ramps) are on SH 43 north-east of Whangamomona, with fewer than 120 vehicles (counting both directions) in a day. Наименее загруженным (без учёта съездов/выездов на магистрали) был участок шоссе 43 (SH43) к северо-востоку от Уангамомоны, с транспортным потоком менее чем 120 ед. техники в обе стороны ежедневно.
Больше примеров...
Меньше всего (примеров 496)
I'm the least important person here. От меня здесь меньше всего толку.
That's the one I'm least familiar with. С этим я меньше всего работал.
Length is the least of your worries, Joshie boy. Меньше всего переживай из-за длительности, малыш Джоши.
Nationalist and neo-conservative currents within the Bush administration believe that unilateral action best serves US interests because it handcuffs American power the least. Представители националистических и неоконсервативных течений в администрации Буша считают, что односторонние действия лучше служат интересам США, поскольку меньше всего ограничивают могущество Америки.
These changes and innovations were aimed at the core mission of UNICEF: support for the rights of the hundreds of millions of children who are expected to benefit least from the next 25 years of change in the world. Все эти изменения и инновации направлены на выполнение основной миссии ЮНИСЕФ - защиту прав сотен миллионов детей, которые, как ожидается, меньше всего выиграют от тех изменений, которые произойдут в мире в течение следующих 25 лет.
Больше примеров...
Наименьшей степени (примеров 160)
In short, we are the least responsible but most vulnerable. Одним словом, мы в наименьшей степени повинны в нем, но наиболее уязвимы для его последствий.
For many different reasons, the Czech Republic belongs to the countries least affected by this epidemic scourge in both the European and the global perspective. В силу ряда разных причин Чешская Республика принадлежит к странам, в наименьшей степени затронутым этим эпидемическим бедствием как среди европейских стран, так и в глобальной перспективе.
It was ironic that the most severely affected populations resided in those countries that were least responsible for causing that situation. Парадоксально, но в наибольшей степени затронутые народы проживают в странах, которые в наименьшей степени виноваты в создании такого положения.
Moreover, countries had different capacities for reacting to climate change effects - the poorest countries being the least able to find adequate responses - and geographical conditions made some countries more vulnerable than others. Кроме того, страны располагают неодинаковыми возможностями для реагирования на его последствия, и наиболее бедные из них в наименьшей степени способны к поиску адекватного ответа на него, а в силу географических условий одни страны более уязвимы к ним, чем другие.
According to child protection organizations, of all the CNDP commanders during the mixage process, Makenga was the least cooperative in allowing children to return to civilian life. По сведениям, имеющимся у организаций, занимающихся защитой детей, во время создания смешанных подразделений ВСДРК из всех командиров НКЗН Макенга был в наименьшей степени расположен к тому, чтобы предоставить детям возможность вернуться к гражданской жизни.
Больше примеров...
В наименьшей степени (примеров 159)
As always, poor communities were at greatest risk - and least able to withstand - nature's destructive potential. Как всегда, наибольшему риску подвергались бедные общины, которые в наименьшей степени способны противостоять разрушительным силам природы.
The poorest population groups are also shown to be those least often covered by vaccination campaigns although they are the ones most exposed to disease. Приводятся также свидетельства того, что зачастую беднейшие слои населения в наименьшей степени охвачены кампаниями вакцинации, между тем как они в наибольшей мере подвержены болезням.
Just as unsustainable patterns of development result in environmental degradation, the severest impacts of negative environmental trends are felt by the poor, those most poorly equipped to deal with them and who often have the least responsibility for causing them. Неустойчивый характер процессов развития ведет к деградации окружающей среды; в этих условиях негативные экологические тенденции в наибольшей мере ощущают на себе неимущие слои населения, которые меньше всего способны им противостоять и зачастую в наименьшей степени несут ответственность за их возникновение.
At the same time, the Representative recognizes the nexus between poverty and natural disaster, the negative impact of which will be reinforced, as climate change is largely expected to affect the most those States that have least contributed to it. В то же время Представитель признает наличие связи между нищетой и стихийными бедствиями, пагубные последствия которых возрастут, поскольку, как предполагается, изменение климата в наибольшей степени затронет те государства, которые в наименьшей степени способствовали его возникновению.
The least feminized sports are those involving teams or individual confrontation, motor sport, shooting and hunting. В наименьшей степени женщины представлены в коллективных и индивидуальных видах спорта, предполагающих борьбу между соперниками, в мотоспорте, а также стрельбе или охоте.
Больше примеров...
В наименьшей мере (примеров 17)
The principles least reported on were child labour and anti-corruption. В наименьшей мере освещалось соблюдение принципов, касающихся детского труда и борьбы с коррупцией.
Among the many options available for mitigating the commodity price risk, the least used are market-based instruments. Из многих возможных вариантов, имеющихся для смягчения ценовых рисков в сырьевом секторе, в наименьшей мере используются рыночные инструменты.
On the other hand, the Principles on prevention of misuse (principle 4) and national coordination (principle 8) seemed to be the least implemented principles. С другой стороны, принципы предупреждения неправомерного использования (принцип 4) и национальной координации (принцип 8), как представляется, осуществлялись в наименьшей мере.
Those who have contributed the least to the current climate change are the ones who will suffer its consequences most severely. Те, кто в наименьшей мере способствует нынешнему изменению климата, сильнее всего пострадают от его последствий.
Generally, those societies with the most severe land-mine problems, societies recovering from the aftermath of war, are those least able to deal with the consequences of land-mine infestation. Как правило, страны, где проблема наземных мин стоит наиболее остро, страны, преодолевающие последствия войны, в наименьшей мере способны устранять последствия минирования своих территорий.
Больше примеров...
Меньшее, что (примеров 389)
I mean, the least I could do is buy you a meal. Меньшее, что я могу, это угостить тебя ужином.
The least you could have done is eat that before you got here. Самое меньшее, что ты, мог бы сделать так это поесть, прежде, чем попал сюда.
It is the least he owes a family... Это меньшее, что он может сделать...
Well, Brick brought me into this world, it's the least I could do. Ну, благодаря Брику я родился, это меньшее, что я могу сделать.
And that is the very least of what he has already done to her. И это самое меньшее, что он уже с ней сделал.
Больше примеров...
Самое меньшее (примеров 94)
The least we can do is offer these poor souls free health care. Самое меньшее, что мы можем предложить этим заблудшим душам - бесплатное медицинское обслуживание.
The least any guest can expect. Это самое меньшее, что заслуживает любой гость.
The least one can say about this insinuation is that it ignores the facts. Самое меньшее, что можно сказать по поводу этого словесного выпада, это то, что он игнорирует факты.
The least that can be said of Van der Stoel is that he lacks a spirit of professionalism and calm deliberation. Самое меньшее, что можно сказать о Ван дер Стуле, так это то, что ему не хватает профессионализма и спокойной рассудительности.
Least thing you could do is tolerate my coy games. Самое меньшее, что вы можете сделать, это поиграть со мной в игры.
Больше примеров...
Наиболее (примеров 485)
There's nothing to discuss except what's the least offensive way we can close the whole incident. Но тут нечего обсуждать, разве только, как наиболее тактично поставить точку в этой истории.
This underlines the close association between poverty, low ICT connectivity and high user prices that appears to be strongest in those countries where the population is least able to afford access to ICTs. Это подчеркивает тесную связь между бедностью, низкими коммуникационными возможностями ИКТ и высокой стоимостью услуг ИКТ, причем наиболее заметна она в тех странах, где население имеет наименьшие возможности для получения доступа к ИКТ.
Furthermore, these children are amongst those most vulnerable to abuse and neglect by the adults who are responsible for them and the least able to assert their rights on their own behalf. Кроме того, эти дети относятся к категории лиц, наиболее не защищенной перед возможными злоупотреблениями и пренебрежением со стороны взрослых, ответственных за их воспитание, и они менее, чем кто-либо другой, способны сами отстаивать собственные права.
In the end, it is difficult to avoid the dilemma of participation being least likely to succeed in those areas where it is most needed. В конечном итоге, неизбежно приходится сталкиваться со следующей проблемой: труднее всего добиться успеха в организации широкого участия там, где оно наиболее необходимо.
Although gender-related income inequality is one of the most widespread forms of economic inequality, it is one that is least visible in aggregate statistics. Хотя неравенство в доходах, связанное с гендерным фактором, является одной из наиболее распространенных форм экономического неравенства, оно является тем видом неравенства, которое в наименьшей степени заметно в совокупных статистических данных.
Больше примеров...
Самое малое (примеров 92)
It is the least that we can do to thank the man who saved my husband's life. Это самое малое, что мы можем сделать, чтобы поблагодарить человека, который спас жизнь моему мужу.
It's the least I could do to honour her. Это самое малое, что я могу для нее сделать.
It's the least we could do for all the trouble we've caused. Это самое малое, что мы можем сделать, в сравнении с неприятностями, которые мы им доставили.
So the least you could do is tell me who you tangled with and why. Так что самое малое, что ты можешь сделать, сказать, с кем и из-за чего ты подрался?
That is the very least that must be done if colonialism and the suffering it caused are to be truly things of the past and not spectres that haunt the future of mankind. Это - самое малое, что должно быть сделано, если мы хотим, чтобы колониализм и связанные с ним страдания действительно остались в прошлом, а не стали призраками, преследующими человечество в будущем.
Больше примеров...
Меньшая (примеров 50)
The fractured skull is the least of his worries. Пробитый череп - это меньшая из всех неприятностей.
Purses are the least of your problems right now. Сумочки - это меньшая из ваших текущих проблем.
Your suit's the least of our concerns. Ваш костюм - самая меньшая из проблем.
Insurgents are the least of your worries. Мятежники - меньшая из наших проблем.
My people skills are the least of our problems if Skye can't get us in. Навыки моих людей - меньшая из наших проблем если Скай не сможет нас провести внутрь.
Больше примеров...
Ну (примеров 71)
Well, it's the least I could do. Ну, хоть где-то я пригодился.
After everything you've done for my son, I... You know, with his music, it's the least I can do. I insist. После всего, что вы сделали для моего сына, ну, в плане музыки, это меньшее, что я могу сделать.
The least we could do is let them fade away naturally, not, you know, scrape them off or paint over them with new marks. Самое меньшее, что мы можем для них сделать - это позволить им исчезнуть естественным путем, а не, ну, знаешь, соскребать их, и не закрашивать новыми впечатлениями.
Least I'm trying. Ну я хотя бы пытаюсь.
Well, the least one can do is try and raise a smile! Ну, ты мог бы просто улыбнуться!
Больше примеров...