Английский - русский
Перевод слова Least

Перевод least с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Крайней мере (примеров 271)
I picked you up, the least you can do is ride around with me. Я тебя подобрал, по крайней мере можешь прокатиться со мной.
Does not give a least the minimum figure laid down in the Regulations. Не соответствует по крайней мере минимальным значениям, указанным в действующих предписаниях.
China recognized that it could not simply transfer economic institutions that had worked in other countries; at the least, what succeeded elsewhere had to be adapted to the unique problems confronting China. Китай признал, что он не может просто перенять экономические институты других стран; по крайней мере, что оказалось успешным в других странах, должно быть адаптировано к уникальным проблемам, которые встают перед Китаем.
Least I can dress myself in the morning and make it to meetings on time. По крайней мере, я могу одеться и вовремя приехать на встречу.
Least till after the wedding. По крайней мере, до свадьбы.
Больше примеров...
Наименее (примеров 1229)
Determination of the value of the least acceptable armoured personnel carrier in United Nations peacekeeping operations определение показателя наименее приемлемого бронетранспортера в рамках операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира;
The globalized economy, in its own legitimate interest, strove to utilize the least expensive means of production and transport, creating a new division of labour and more demand for long distance transport. Глобализованная экономика, руководствуясь своими собственными законными интересами, стремится использовать наименее дорогостоящие средства производства и транспорта, что ведет к новому разделению труда и повышению спроса на транспорт, позволяющий покрывать большие расстояния.
In the African Youth Report 2011, it had addressed the issues of youth unemployment and disability, recognizing that disability was one of the least visible but most pertinent factors in the marginalization of youth in Africa. В опубликованном в 2011 году докладе "Африканская молодежь" она затронула вопрос о безработице среди молодежи и молодых инвалидах, признав, что инвалидность является одной из наименее заметных, но при этом одной из наиболее важных причин маргинализации молодежи в Африке.
Young people, who are least well prepared in professional terms, experience particular difficulties in finding work. Подростки, наименее подготовленные с профессиональной точки зрения, испытывают особые трудности при трудоустройстве.
While weak tornadoes and waterspouts, while extremely rare, do sometimes occur, Alaska is considered the least tornado-prone state in the United States. Иногда на территории штата возникают слабые торнадо и смерчи, однако Аляска является самым наименее "торнадосклонным" штатом США.
Больше примеров...
Наименьший (примеров 116)
Goal 3 and Goal 5 still remain the Millennium Development Goals where least progress is made. Цели З и 5 до сих пор остаются целями, в осуществлении которых достигнут наименьший прогресс.
In many countries, these women are the ones who use tobacco the most and yet have the least access to information and services, making them vulnerable to the tobacco industry's marketing of their deadly products. Во многих странах именно эта категория женщин курит больше всех и в то же время имеет наименьший доступ к информации и услугам, что делает их уязвимыми для маркетинга смертельной продукции, развернутого табачной промышленностью.
The representation of women registered the highest increases at the lowest levels and the least at the higher levels. Представленность женщин демонстрировала самый высокий рост на самых низких уровнях и наименьший рост на более высоких уровнях.
Sub-Saharan African Governments and non-governmental organizations, as expected, spend among the least on the ICPD programme - only about 37 dollars per 100 people. Как и предполагалось, в числе расходующих наименьший объем средств на осуществление программы МКНР оказались правительства и неправительственные организации стран Африки к югу от Сахары - всего лишь около 37 долл. США на 100 человек.
While most regions have seen significant advances in the professionalization of birthing care since 2000, the least progress has been made in sub-Saharan Africa (see figure 43), where laypersons and traditional birth attendants attend the majority of births. Хотя с 2000 года в большинстве регионов были достигнуты значительные успехи в повышении качества родовспоможения, наименьший прогресс был достигнут в странах Африки к югу от Сахары (см. диаграмму 43), в которых роды в большинстве случаев проводят неспециалисты и традиционные повитухи.
Больше примеров...
Менее чем (примеров 5)
Burundi received the largest number of expelled migrants and has been the least prepared for the influx. Бурунди приняла самое большое число депортированных мигрантов и была менее чем кто-либо готова к их приему.
An application for permission to hold a mass event must be submitted to the khokimiat least 10 days before the start of the event. Не менее чем за 10 дней до начала мероприятия в хокимият подается заявление о разрешении проведения того или иного вида массового мероприятия.
Nuclear terrorism is probably the least understood of all contemporary nuclear threats, and the countermeasures implemented so far may be less than optimal. Из всех современных ядерных угроз наименее понят, вероятно, ядерный терроризм, и уже реализуемые контрмеры носят, пожалуй, менее чем оптимальный характер.
Ensure a universal social protection floor to the 631 million least privileged people living below $1.25 a day. Обеспечить всеобщий минимальный уровень социальной защиты для 631 миллиона беднейших людей в мире, живущих на менее чем 1,25 долл. США в день.
The least busy parts of the network (excluding off-ramps and on-ramps) are on SH 43 north-east of Whangamomona, with fewer than 120 vehicles (counting both directions) in a day. Наименее загруженным (без учёта съездов/выездов на магистрали) был участок шоссе 43 (SH43) к северо-востоку от Уангамомоны, с транспортным потоком менее чем 120 ед. техники в обе стороны ежедневно.
Больше примеров...
Меньше всего (примеров 496)
Sometimes there's hope where you least expect it. Иногда надежда находится там, где вы меньше всего ее ожидаете.
It seems the most expensive place you're advertising is actually bringing you the customers who are spending the least. Похоже, что самая дорогостоящая реклама привлекает к вам клиентов, которые тратят меньше всего.
We contribute the least to the causes of climate change, yet we suffer the most from its effects. Мы меньше всего ответственны за климатические изменения, однако мы больше всего страдаем от их последствий.
Was I the least confused I've ever been in my life? Я была меньше всего растеряна в тот момент, чем когда-либо в своей жизни?
The IMF has shown that those countries that deployed capital-account regulations were among the least hard-hit during the worst of the global financial crisis. МВФ показал, что страны, которые применили нормы по счету движения капитала, меньше всего пострадали в самые тяжелые времена глобального финансового кризиса.
Больше примеров...
Наименьшей степени (примеров 160)
Africa has contributed the least to global greenhouse gas emissions, but is the region most affected by climate change. Африка в наименьшей степени способствует глобальным выбросам парниковых газов, но является регионом, наиболее подверженным изменению климата.
Benin is among the most vulnerable countries and those least equipped to address climate change. Бенин находится в числе стран, которые являются наиболее уязвимыми и в наименьшей степени готовы бороться с проблемой изменения климата.
The economic downturn that started in 2008 is leading to fundamental changes in the global economy: today Asia is the most dynamic region in the world and the least affected by the global economic crisis. Экономический спад, который начался в 2008 году, стал причиной глубоких изменений в мировой экономике: на сегодняшний день Азия является наиболее динамично развивающимся регионом мира, в наименьшей степени пострадавшим от глобального экономического кризиса.
If the militarily most powerful - and least threatened - States need nuclear weapons for their security, how can they deny such security to countries that are truly insecure? Если уж наиболее мощные в военном отношении - и в наименьшей степени подвергающиеся угрозе - государства нуждаются в ядерном оружии для обеспечения своей безопасности, то как они могут отказывать в такой безопасности странам, действительно ощущающим нестабильность своего положения?
And it is those least responsible for it - the poorest among us, particularly women and children - who have been hit the hardest. При этом самый тяжелый удар кризиса пришелся по тем, кто в наименьшей степени несет за него ответственность, т.е. по самым бедным из нас, особенно женщинам и детям.
Больше примеров...
В наименьшей степени (примеров 159)
The forecasts for these economies have been revised the least, although they did not escape the downward revisions either. Прогнозы по этим странам пересматривались в наименьшей степени, хотя и в отношении этих стран пересмотр был произведен в сторону понижения.
Such States were the least responsible for climate change, but the most in need of resources and technology for adaptation. Эти государства в наименьшей степени несут ответственность за изменение климата, но большинство из них нуждаются в ресурсах и технологиях для адаптации к изменению климата.
Climate change poses immediate and the most serious of threats for our communities. Largely by the acts of others, it puts at risk countries like my own that are least responsible for the causes and least able to adapt. Изменения климата создают непосредственную и очень серьезную угрозу для наших общин и подвергают риску - в основном в результате действий других - страны, подобные моей, которые в наименьшей степени ответственны за их причины и в наименьшей степени способны к адаптации.
It was to be noted that in the regions which had least suffered from enemy infiltration, public order was being maintained and no violence had been found in the detention camps. Было отмечено, что в районах, в наименьшей степени пострадавших от проникновения вражеских элементов, поддерживался общественный порядок и какого-либо насилия в лагерях для задержанных лиц не наблюдалось.
We see that the people who benefited the least from the economic model are the very people who are suffering the most from its failure. В ходе своей работы мы убеждаемся в том, что те же люди, на которых в наименьшей степени распространялись выгоды от прежней экономической модели, в первую очередь страдают и в результате ее краха.
Больше примеров...
В наименьшей мере (примеров 17)
LDCs, being among the least equipped to absorb growing demands for FDI statistics, will need technical assistance and funding if they are to carry out some of the statistical activities suggested at the Expert Meeting. Наименее развитым странам, которые относятся к числу стран, в наименьшей мере готовых удовлетворять растущий спрос на статистику ПИИ для выполнения некоторых видов деятельности в области статистики, предложенных на данном совещании экспертов, потребуются техническая помощь и финансирование.
On the other hand, the Principles on prevention of misuse (principle 4) and national coordination (principle 8) seemed to be the least implemented principles. С другой стороны, принципы предупреждения неправомерного использования (принцип 4) и национальной координации (принцип 8), как представляется, осуществлялись в наименьшей мере.
Everyone recognizes that the developing countries have contributed the least to the creation of this imbalance known as climate change, one of whose causes has been identified as the impact of human activity. «Все признают, что развивающиеся страны в наименьшей мере способствовали созданию того дисбаланса, который известен как изменение климата, - дисбаланса, причины которого были определены как последствия деятельности человека.
Those who have contributed the least to the current climate change are the ones who will suffer its consequences most severely. Те, кто в наименьшей мере способствует нынешнему изменению климата, сильнее всего пострадают от его последствий.
The south and northern governorates have been the regions least affected, although these areas have experienced a rise in the number of incidents since my last reporting period. В наименьшей мере насилию подвержены районы южных и северных мухафаз, хотя со времени представления моего последнего доклада число инцидентов и в этих районах возросло.
Больше примеров...
Меньшее, что (примеров 389)
The least I can do is get you out of here. Меньшее, что я могу сделать - вывести тебя отсюда.
The least we can do is offer these poor souls free health care. Самое меньшее, что мы можем предложить этим заблудшим душам - бесплатное медицинское обслуживание.
It's the least we could do. Это меньшее, что мы можем сделать.
The least that can be said of Van der Stoel is that he lacks a spirit of professionalism and calm deliberation. Самое меньшее, что можно сказать о Ван дер Стуле, так это то, что ему не хватает профессионализма и спокойной рассудительности.
Least I can do is get you out of the bloody place. Меньшее, что я могу сделать - помочь выбраться из чёртова логова.
Больше примеров...
Самое меньшее (примеров 94)
That is the least that we can do when natural disasters occur. Это самое меньшее, что мы можем сделать, когда на людей обрушивается стихийное бедствие.
This is the least the international community could achieve. Это самое меньшее, что может сделать международное сообщество.
Under the present circumstances, the least the international community can do is take the necessary measures, including using force, to lift the siege of Sarajevo and other cities, and to lift the unjust arms embargo against the Republic of Bosnia and Herzegovina. В нынешних обстоятельствах самое меньшее, что может сделать международное сообщество, это принять необходимые меры, включая и применение силы, для прекращения осады Сараево и других городов и для отмены несправедливого эмбарго на поставки оружия Республике Боснии и Герцеговине.
And the least I can do to thank you is buy you that drink if you'll still let me. И самое меньшее, что я могу сделать это отблагодарить тебя угостив напитком.
When states preach virtues they do not practice, or set lower hurdles for allies, trading partners, or co-religionists than they do for others, irritation and non-cooperation are the least they can expect. Когда государства проповедуют добродетель, но не применяют ее на практике или устанавливают для союзников, торговых партнеров и единоверцев более низкие барьеры, чем для всех остальных, то раздражение и отказ от сотрудничества - это самое меньшее, на что они могут рассчитывать.
Больше примеров...
Наиболее (примеров 485)
I heard no one defend the practice of war or the refusal of assistance to the least fortunate peoples. Никто, насколько я знаю, не выступил в защиту практики войны или отказа от оказания помощи наиболее обездоленным народам.
Replace the phrase "least advantaged" with the phrase "socially vulnerable". Заменить фразу «находящихся в наиболее неблагоприятном положении» фразой «социально уязвимых».
At the same time, however, it is unfortunate that those who are most in need of, and who stand the most to benefit from ICT, are those who have the least access to those technologies. В то же время достойно сожаления, что те, кто более всего нуждается в ИКТ и может извлечь наибольшую выгоду от их использования, - это именно те, кто имеет наиболее ограниченный доступ к этим технологиям.
It is probably in the labour market, which is joined daily by a growing number of indigenous workers, that the lack of legal support is most acute and least understood. Отсутствие правовых гарантий в наиболее острой и вместе с тем в наиболее скрытой форме, как представляется, отмечается в сфере производства, куда постоянно возрастает приток рабочих из числа представителей коренного населения.
A study by Mayer, Butkevicius and Kadri, for instance, developed a composite measure of export dynamism and found three product groups which grew most dynamically, with least volatility, in terms of export values and market share. Например, в своем исследовании Майер, Буткевичус и Кадри рассчитали сложный показатель динамичности экспорта и назвали три товарные группы, в случае которых стоимость экспорта и доля на рынке росли наиболее динамично с наименьшими колебаниями.
Больше примеров...
Самое малое (примеров 92)
This is the least we can do for women and girls everywhere. Это самое малое, что мы можем сделать для всех женщин и девочек планеты.
And soulful, which is the least I can do. И задушевность - самое малое, что я могу сделать.
It's the least I could do, right? Это самое малое, что я мог сделать, правда.
This is not only about sensible use of our common resources; it is the least we can do to show respect and courtesy towards one another. Это не только разумное использование наших общих ресурсов; это самое малое, что мы можем сделать, чтобы проявить уважение и вежливость по отношению друг к другу.
A major drug cartel, the least they could do Is foot the bill for a decent education. Поскольку ты уничтожил главный наркокортель, самое малое, что они могут сделать для тебя, это оплатить приличное образование.
Больше примеров...
Меньшая (примеров 50)
If you're out here, lack of kindling is the least of your problems. Если ты здесь, недостаток растопки меньшая из твоих бед.
I've got to be honest, I think insurance is the least of your problems. Должен сказать честно, думаю, страховка - меньшая из ваших забот.
Your suit's the least of our concerns. Ваш костюм - самая меньшая из проблем.
The least of our concerns. Меньшая из наших проблем.
That's the least of my concerns right now. Это меньшая из моих проблем.
Больше примеров...
Ну (примеров 71)
Least I don't pretend to be a natural blonde! Ну я по крайней мере не выдаю себя за натуральную блондинку.
Well, seeming intoxicated was the least of his problems, Jethro. Ну, кажущееся опьянение было меньшей из его проблем, Джетро.
The least you can do is buy me a drink. Ну... а напоследок можешь угостить меня коктейлем.
Well, it's the least you can do. Ну, это самое меньшее, что ты можешь сделать.
It's the least I could do. Ну что вы, не стоит...
Больше примеров...