Английский - русский
Перевод слова Least
Вариант перевода Наименее

Примеры в контексте "Least - Наименее"

Примеры: Least - Наименее
The third, more optimistic scenario is, not surprisingly, the least likely. Наименее вероятным, естественно, является третий, более оптимистичный, сценарий.
Yet, it would seem to be the region that attaches the least priority to this issue. Однако, пожалуй, именно он уделяет данной области наименее приоритетное внимание.
Despite their lasting presence in Europe, the Roma remained the least integrated and most persecuted people in Europe. Несмотря на свое длительное присутствие в Европе, рома остаются наименее интегрированным и наиболее преследуемым народом в Европе.
Substitution treatment remained the least common type of intervention. Наименее распространенным видом деятельности в этой области оставалось заместительное лечение.
Otherwise, investment will continue to flow only to those countries which least need it. В противном случае инвестиции по-прежнему будут направляться лишь в страны, наименее нуждающиеся в них.
It also happens to be the least expensive and most cost-effective support that government can provide. Это также наименее дорогостоящая и наиболее экономически выгодная поддержка, которую может предоставить правительство.
Everywhere, this has meant massive pauperization of the least favored part of the population. Во всех странах это означало массовое обнищание наименее благополучной части населения.
This is the least likely scenario, owing to deepening internal Party disagreements and rising popular discontent. Это наименее вероятный сценарий, из-за углубления внутренних разногласий в партии и роста народного недовольства.
Instead, Santos opted for the path of least expedience. Вместо этого Сантос выбрал наименее рациональный путь.
Even the costliest policy of prevention is far cheaper, in lives and resources, than the least expensive use of armed force. Даже самая дорогостоящая политика предотвращения в человеческом измерении и ресурсах дешевле наименее дорогостоящего использования вооруженных сил.
The current state of economic globalization indicates that Africa remains the least integrated continent and the most marginalized economically. Нынешняя тенденция к экономической глобализации свидетельствует о том, что Африка остается наименее интегрированным и наиболее маргинализованным континентом в экономическом плане.
So, among a bad set of options, the least bad appears to be cooperation with the US. Таким образом, из всех плохих вариантов наименее плохим кажется кооперация с Соединенными Штатами.
During 1985-1997, primary commodity prices experienced one of the least favourable trends in recent decades. Изменения, которые претерпели цены на сырьевые товары в 1985-1997 годах, оказались одними из наименее благоприятных за последние десятилетия.
Long-term unemployment, which above all affects least skilled people, continues to represent almost half of total unemployment. Длительно безработные, среди которых преобладают наименее квалифицированные лица, по-прежнему составляют почти половину всех безработных.
Widows are the least active, but they are also the oldest. Наименее активными являются вдовы, но они в то же время относятся к самой старшей возрастной категории.
That is to say, to choose the least expensive form of raising funds . Говоря иными словами, он должен выбирать наименее дорогостоящие виды финансирования .
Finally there is the issue of subsidy for those least able to pay. Наконец, следует рассмотреть вопрос о предоставлении субсидий наименее платежеспособным потребителям.
Those phenomena predominated in the lowest paid and least protected occupational categories. Эти явления в основном распространены среди представителей низкооплачиваемых и наименее защищенных профессиональных групп.
In 1962, Jean Pierre Ritter wrote that this was one of the least explored areas of international law. В 1962 году Жан Пьер Риттер писал, что это является одной из наименее изученных сфер международного права.
Officers were also required to use the least rigorous means available. Служащие полиции должны также применять наименее жесткие имеющиеся средства.
These mines which are based on older explosive technology, are also the least efficient against modern armoured fighting vehicles. Эти мины основаны на более старой взрывной технологии, а также наименее действенны против современных боевых бронированных машин.
It is these categories of young people who enjoy least protection on the labour market. В основном именно эти категории подростков и молодежи наименее защищенные на рынке труда.
The shortest and least costly way to restore stability to the Somali people is before the Council. Самый короткий и наименее дорогостоящий путь к восстановлению стабильности для народа Сомали уже был предложен Совету.
In Education, it is in middle-level posts that part-time employment among women is least common. В сфере образования неполный рабочий день наименее распространен среди женщин, занимающих посты средней категории.
Persons with disabilities represented one of the largest, least visible groups among those suffering from discrimination; that must end. Инвалиды составляют наиболее важную и наименее известную из групп жертв дискриминации: следует это положить этому конец.