Английский - русский
Перевод слова Least
Вариант перевода Наименее

Примеры в контексте "Least - Наименее"

Примеры: Least - Наименее
In contrast to the 2007 ranking by Forbes, a 2010 study conducted by and bizjournals concluded Salt Lake City was the least stressful city in the United States. Для сравнения, согласно исследованиям, проведённым в 2010 году интернет-порталами и bizjournals, Солт-Лейк-Сити является наименее стрессовым городом в Соединённых Штатах.
Randolph Ramsay of GameSpot considered Oni "one of the least interesting additions" to Super Street Fighter IV, as he utilized moves similar to those of other characters. В GameSpot назвали Они «одним из наименее интересных дополнений» в Super Street Fighter IV, поскольку он использовал приёмы, похожие на приёмы других персонажей.
We begin by showing that P has least and greatest element. При этом S наименее значимый бит, а P наиболее значимый бит.
The Siberian Shelf in the Arctic Ocean is the largest (and least explored) of the Russian shelves, a region of strategic importance because of its oil and natural gas reserves. Шельф Сибири в Северном Ледовитом океане является самым крупным (и наименее изученным) из шельфов, регион имеет стратегическое значение из-за запасов нефти и природного газа.
The teeth could crush bone, and therefore could extract as much food (bone marrow) as possible from carcass remnants, usually the least nutritious parts. Зубы могли раздавить кость и, следовательно, ящер мог извлечь как можно больше пищи (костного мозга) из остатков туши - обычно наименее питательных частей.
Although some villas, apartments and rural properties can seem extremely cheap by UK standards, it is necessary to bear in mind that the least expensive will almost certainly require work in order to bring them up to a standard that a buyer may be used to. Хотя некоторые виллы, квартиры и сельские свойства могут казаться чрезвычайно дешевыми по британским стандартам, необходимо принять во внимание, что наименее дорогое будет почти наверняка требовать работы, чтобы принести им до стандарта, к которому покупатель может использоваться.
He is having trouble adjusting to life as an immortal and, of the three brothers, is thought to be the least suited for the mafia life. Он с трудом приспосабливается к бессмертию и, из трех братьев, наименее подходит для жизни мафиози.
And Croatia's least successful result in semi final has been sixteenth place, which they achieved in 2007 with the song "Vjerujem u ljubav", performed by Dragonfly and Dado Topić. А наименее успешным результатом Хорватии в полуфинале было шестнадцатое место, которого она заняла в 2007 с песней «Vjerujem u ljubav», в исполнении Dragonfly и Дадо Топича.
When David came to the Skybax academy he was one of the least promising pupil I have encountered Когда Дэвид поступил в академию скайбаков, он был наименее способным учеником.
Since the least skilled workers face morale problems that lower their wages and erode their employability, it makes sense to deliver the mutual gain that is redistributed to them through subsidies that encourage greater self-support and employment. Поскольку наименее квалифицированные рабочие сталкиваются с нравственными проблемами, которые ведут к снижению их заработной платы и уменьшению возможности их трудоустройства, имеет смысл создать взаимную выгоду, которая вернулась бы к ним через субсидии, поощряющие большую независимость и занятость.
For example, Italian politicians, who, given Italy's recent dismal economic performance, would seem the least qualified to offer the ECB advice on monetary policy, are nonetheless advocating interest-rate cuts. Например, итальянские политики, которые, принимая во внимания неутешительные экономические показатели Италии в последнее время, могли бы показаться наименее компетентными для того, чтобы давать ЕЦБ советы в области кредитно-денежной политики, тем не менее выступают в поддержку понижения ставок процента.
It was widely known that banks and mortgage companies were engaged in predatory lending practices, taking advantage of the least educated and most financially uninformed to make loans that maximized fees and imposed enormous risks on the borrowers. Было широко известно, что банки и ипотечные компании были заняты в хищнической практике кредитования, пользуясь наименее образованными и наиболее финансово неосведомленными, чтобы выдать кредиты, которые максимально увеличивали сборы и возлагали огромные риски на заемщиков.
Of course, imposing the same investment conditions in all countries could take away the incentive to invest in the least attractive of them. Навязывание одинаковых условий инвестирования во всех странах может, конечно, понизить инициативу инвестирования в наименее привлекательные из них.
One might object that most people outside of Europe surely were not following the European crisis closely, and the least informed have not even heard of it. Можно было бы возразить, что большинство людей за пределами Европы, конечно, не следили пристально за европейским кризисом, а наименее информированные даже не слышали о нем.
Relatively scant data are available for this target, but the data reveal a high level of Internet connections in public hospitals and public health centres, including in the least develop countries (LDCs) of the region. По этому показателю имеется относительно небольшой объем данных, который, однако, отражает высокий уровень использования Интернета в государственных больницах и центрах здравоохранения, в том числе в наименее развитых странах (НРС) региона.
But opinion leaders, and friends and relatives of the least informed in each country, were following it, and their influence can create an atmosphere that makes everyone less willing to spend. Но лидеры общественного мнения, а также друзья и родственники наименее информированных в каждой стране следили за ним, и их влияние способно создать атмосферу, которая делает каждого менее склонным к тратам.
The high seas, where whales, tuna and dolphins travel - the largest, least protected, ecosystem on Earth, filled with luminous creatures, living in dark waters that average two miles deep. Открытое море, где плавают киты, тунцы и дельфины - самая большая и наименее защищенная экосистема на Земле, заполнена светящимися существами, живущими в темных водах на средней глубине выше З километров.
Perhaps most clever of all, though, and least obvious, by flipping the data on its head, the researchers were able to deeply explore the coordination networks in Syria that were ultimately responsible for receiving and transporting the foreign fighters to the border. Возможно самое умное из всего этого, хотя и наименее очевидное, переворачиванием данных с ног на голову исследователи смогли глубоко исследовать сети взаимодействий в Сирии, которые были в конечном счёте ответственны за получение и транспортировку иностранных боевиков на границу.
The high seas, where whales, tuna and dolphins travel - the largest, least protected, ecosystem on Earth, filled with luminous creatures, living in dark waters that average two miles deep. Открытое море, где плавают киты, тунцы и дельфины - самая большая и наименее защищенная экосистема на Земле, заполнена светящимися существами, живущими в темных водах на средней глубине выше 3 километров.
These reductions were made possible through a reassessment of current and future operational needs taking into account, inter alia, possibilities for consolidation of functions and activities at all levels, relocation of offices, closure of the least needed outposts and increased office automation. Эти сокращения стали возможны благодаря переоценке текущих и будущих оперативных потребностей с учетом, в частности, возможности объединения функций и мероприятий на всех уровнях, передислокации помещений, закрытия наименее необходимых постов охранения и повышения автоматизации делопроизводства.
However, in 1992, total official development assistance of DAC countries to least development countries remained at a level of 0.09 per cent. Однако в 1992 году общий объем официальной помощи в целях развития, направляемой странами КСР наименее развитым странам, оставался на уровне 0,09 процента.
After what has happened, however, there are no longer any ideal solutions for Bosnia and Herzegovina: there are only least painful solutions. Однако после того, что случилось, теперь для Боснии и Герцеговины нет никаких идеальных решений: есть только наименее болезненные.
We cannot forget our African brothers and sisters, who have been affected by situations in which political struggles and the survival of the least fortunate are combined in a most dramatic fashion. Мы не можем забывать наших африканских братьев и сестер, которые страдают от ситуаций, в которых политическая борьба и выживание наименее удачливых идут рука об руку самым драматичным образом.
The Secretariat shall make available copies of the reports to any interested Parties and other entities or individuals through the most efficient and least expensive channels of communication, including computer networks and electronic media. Секретариат распространяет экземпляры докладов среди всех заинтересованных Сторон и других структур или отдельных лиц с помощью наиболее эффективных и наименее дорогостоящих каналов связи, включая компьютерные сети, радио- и телевизионные средства.
Our community has had the virtue of becoming practically a breeding ground for democracy, thanks to the steadfastness of its leaders and thinkers, as well as of the oldest but least championed regional organization. Наше сообщество государств обладает достоинством на практике создавать благоприятную почву для демократии, благодаря последовательным усилиям его лидеров и мыслителей, а также старейшей, но наименее поддерживаемой региональной организации.