Английский - русский
Перевод слова Job
Вариант перевода Работать

Примеры в контексте "Job - Работать"

Примеры: Job - Работать
Do you mind if I do my job and we'll talk about this later? Не возражаешь, если я пойду работать, и мы поговорим позже?
Why don't you not tell me how to do my job? Вот только не надо учить меня как работать.
I haven't taken the job and you haven't made your pitch. Я ещё не согласилась работать, а вы ещё ничего мне не предложили.
When you wanted a job, who suggested you work for your mum's hair salon? Когда вы захотели пойти работать, кто предложил вам пойти в парикмахерскую вашей матери?
Have you ever considered a job at the post office? Не думала пойти работать на почту?
When he first left school, he had a job in a factory, and he's left-handed, so... Когда он бросил школу, он устроился работать на фабрику, и он был левшой, так что...
So, now that I'm sober, I'm able to take care of myself and keep a job and pay my bills. И теперь, когда я не пью, я могу о себе позаботиться, работать и платить по счетам.
Maybe that's where your job is, Mutsuko Может, ты тут будешь работать, Муцуко.
Don't tell me how to do my job when your number two comes to me behind your back. Не указывай мне, как работать, когда твоя зам приходит ко мне за твоей спиной.
No, I just got injured and... I was offered a job here at the bank. Ну, получил травму... получил предложение работать...
So something goes wrong, bone or nerve damage, you could be off the job for a while. Так что, если что-то пойдёт не так, если пострадают кости или нервы, тебе какое-то время придётся не работать.
This time, not only were they subjected to continual harassment and acts of intimidation, but in addition the military authorities prevented them from doing their job by refusing them access to detention centres and other places where serious violations of human rights have been perpetrated. На этот раз ее члены не только подвергались постоянным угрозам и запугиваниям, но и, кроме того, военные власти мешали им работать, отказывая им в доступе к центрам, где содержались задержанные лица, и к другим местам, где совершались серьезные нарушения прав человека.
For those of us in the United Nations system, this Day should be a tangible reminder of the need to redouble our efforts and to do an even better job in assisting Africa. Для нас же в системе Организации Объединенных Наций этот День должен стать важным напоминанием о необходимости удвоить наши усилия и еще лучше работать для оказания помощи Африке.
I would like to say yes to that, my lady. but I doubt that the new butler would accept the job under such terms. Хотел бы я согласиться, миледи, но сомневаюсь, что новый дворецкий согласится работать на таких условиях.
Rosa never wanted to be working in that restaurant, selling drugs to addicts, but her mom set her up with the job, and then she couldn't get out of it. Роза не хотела работать в этом ресторане, продавать наркотики торчкам, но её мама устроила её на работу, а потом она уже не могла оттуда уйти.
What I know is our job requires an open mind, our boss wants to work the case, and the law guarantees bigots a fair trial. Что я знаю, так это то, что наша работа требует непредвзятости, на босс хочет работать над этим делом и закон гарантирует справедливый суд.
But, you know, I'm not going to be in fashion forever so I don't see the point of changing myself just because I have this job. Но я не собираюсь всю жизнь работать в журнале мод так что я не вижу смысла менять свой облик потому, что здесь работаю.
I know it was Tosh telling Sam that he didn't want him working with him any more, that after this job they should go their separate ways. Я знаю, Тош говорил Сэму, что не хочет больше с ним работать, что по окончании работ им нужно разделиться.
He's brilliant at his job and he has to work with the woman he loved, or loves, who ran off with a cynic. Он замечательный на работе, и должен работать с женщиной, которую любил, или любит, и которая сбежала с циником.
I couldn't work anymore, at the job that I loved... and, maybe I... felt like I needed to prove to myself that I was... still a man. Я не мог больше работать на любой работе... и, возможно, я чувствовал, что должен доказать себе, что я все еще мужчина.
I'm going to do my job and continue our investigation. Валяй, пресмыкайся! А я буду работать и доведу дело до конца!
How can I do my job if I'm not being kept informed? Как я могу работать, если меня не информируют.
You want to know what's great about not being on the job any more? Хотите знать, как это приятно нигде не работать?
When did glossing Kelly's skirts come before the day job? Когда ты уже оторвешься от юбки Келли и начнешь работать?
You know, when I started this job, you told me I had to learn how to lie to do it. Знаешь, когда я начинала работать, ты сказал, что мне нужно научиться врать.