| No one but you can do this job? | Никто, кроме вас, не может работать? |
| Red, you know I'd never tell you how to do your job. | Рыжая, ты же знаешь, я никогда не буду тебе указывать, как работать. |
| David Thompson is leaving to take a job in London, and in considering a replacement, we thought you and Campbell were the obvious contenders. | Дэвид Томпсон уезжает работать в Лондон, и в поисках замены мы подумали о вас с Кэмпбеллом, как об очевидных претендентах. |
| After the meeting, a woman came up to me and gave me a job doing bookkeeping, which is what I prayed for. | После собрания, женщина подошла ко мне и предложила работать в бухгалтерии, - то, о чем я молилась. |
| I tried to get him a job with me part-time with the coast guard reserve, but it didn't work out. | Я пытался уговорить его работать со мной неполный день в резерве береговой охраны, но не срослось. |
| You're stopping this woman from doing her job? | Вы не даёте этой девушке работать? |
| I need papers, a job - some peace and quiet. | Вот твое Коко Шанель, пожалуйста, в этом будешь работать. |
| I can't think straight, I can't do my job right... | Плохо соображаю и не могу работать как следует. |
| If I take this job, does that mean the two of us... | Если я соглашусь работать, это значит, что ты и я... |
| Because when I talked to you about Davis Main, you were ready to take the job. | Потому что, когда я говорила тебе о "Дэвис и Мейн", ты был готов с ними работать. |
| It is the place that they gave me when I started the job. | Это жилище мне дали, когда я начал работать в Министерстве. |
| Is this the kind of job that entails working? | Ты про работу, на которой требуется работать? |
| But now, I've got to keep on working, every day, in a job that's got a bit less honour, because of you. | Но сейчас, я должна работать, каждый день, на работе, которая стала менее почетной из-за тебя. |
| I am so sick of working for me is such an unspeakable misery, get another job. | Тошнит уже от твоих закидонов, если работать на меня так мучительно, ищи другое место. |
| Frankly, you have a job because Ryan and Pam are starting with us as salesmen. | Если честно, ты остаешься, потому что Райан и Пэм начинают работать в отделе продаж. |
| I only got the job at the club because I needed the money to start a new life. | Я стала работать в этом клубе потому, что я нуждалась в деньгах, чтобы начать новую жизнь. |
| I'd like to do my job and I'm not interested in hospital gossips. | Я бы хотела работать а вникать в больничные интриги не хочу. |
| So you got that job on the island to get revenge? | И вы устроились работать на остров, чтобы отомстить? |
| I wanted a job on the "Times," I got it. | Я мечтал работать в "Таймсе", и я ее получил. |
| How about you let me do my job? | А может ты дашь мне работать? |
| You can't come around my job! | Картер, не мешай мне работать! |
| Instead, he took a job as Carlos' secretary so he could be close to us without raising any suspicion. | Он стал работать секретарем у Карлоса, чтобы быть рядом, не вызывая подозрений. |
| Where are you going to stay when you take up your job again? | Где вы будете жить, когда снова начнете работать? |
| Who's the job for, Freddy? | На кого будем работать, Фредди? |
| What about having a job at all? | Как насчет того, чтобы работать вместе? |