Английский - русский
Перевод слова Job
Вариант перевода Работать

Примеры в контексте "Job - Работать"

Примеры: Job - Работать
But I maintain certain boundaries because, at the end of the day, they've got a serious job to perform and I'm the boss. Но я сохраняю определенные границы - им надо работать, а я их начальник.
Then after the riots and OJ, we just couldn't do the job right. После бунтов и О. Джея мы не могли нормально работать.
Why can't I keep a job? Почему я не могу нормально работать?
I'm the one paying for your job. Будешь работать, когда я тебе скажу, ясно.
Have you ever thought about asking Oliver for a job? А ты не думал о том, чтобы пойти работать к Оливеру?
I don't really care why, but apparently I can't do my job without finding out. Мне всё равно почему, но, видимо, я не смогу работать без выяснения причин этого.
See, I took a job in City budget crisis management, and now I work for a candy charity. Понимаешь, я начал работать в менеджменте по бюджетным кризисам и теперь я работаю на кондитерский благотворительный фонд.
Cause little Marie turned down the job at the restaurant! Крошка Мари отказалась работать в ресторане.
And then I got offered a job as a judge in New York City, which is my dream. И потом мне предложили работать судьей в Нью-Йорке, а это моя мечта.
In my line of work, people are always trying to give me advice about my job. Люди постоянно пытаются рассказать мне, как я должен работать.
Like I guess you're comfortable applying for a waitress job on just the merits of your waitress skills. Наверное, так же нормально, как для тебя устроиться работать официанткой, рассчитывая только на свой опыт в этом деле.
Now the day after Matthews "found" Pam Hodges dead, he quit his job, saying he was too upset to work. Но через день после того, как Мэтьюс "нашел" Пэм Ходжес мертвой, он уволился с работы, сказав, что слишком расстроился, чтобы работать.
I'll have you know that I cannot make a damage claim this early into my new job. Я не могу заявлять о повреждении, едва начав работать на новом месте.
He takes a job for Gilardi while with us. It's treason. А он берет заказы у Джиларди, когда должен работать у нас.
But I don't want Lucy knowing about it yet, so it's a late night job. Но я пока не хочу, чтобы Люси знала об этом, поэтому работать придётся по вечерам.
Anyway, I think that Julia will probably let me stay once she sees how committed to the job I am. Кажется, Джулия позволит мне остаться, она видит, как я стремлюсь работать.
Do I have to teach him his job? Разве я собираюсь учить его работать?
We were, but then I saw what Stuart did for Freddie - taking a job and not letting him know. Так и было, но потом я увидел, что Стюарт сделал для Фредди - пошел работать и скрывал это.
Don't you need tools for a job like that? Разве вам не нужны инструменты, чтобы работать с этим?
So, then after high school, I got a job working nights on the bridge. Потом, после школы я стал работать по ночам на мосту.
How long would you be keeping your job this time? Как долго ты собираешься работать на этот раз?
So, cards on the table, I really want this job. Итак, раскрою свои карты, я очень хочу работать у вас.
That's why I had to take a job at the Belly Button... trying to scrape up enough money to get another car. Поэтому мне и пришлось пойти работать в "Пупок", чтобы наскрести денег на новую машину.
You get a bar job to keep your days free for your real gig. Вечером можно работать в баре, а днем, заниматься делом.
And they won't let me on the job? И он не позволяет мне работать?