And your community service is supposed to be ending soon, and instead, you've taken a job with the Hawks and you didn't tell me. |
А твоя общественная служба должна была скоро закончиться, но вместо этого, ты стал работать на Ястребов, а мне не сказал ни слова. |
Tell me Why do you take a part-time job at that lab? |
Скажи-ка, почему ты устроилась работать на полставки в лабораторию? |
I realize is an effective asset, But I'm not sure I can work with somebody who refuses to carry a cell phone off the job. |
Я понимаю, что мисс Шоу - полезное приобретение, но не уверен, что могу работать с кем-то, у кого нет телефона вне работы. |
But he has to work to eat and to subsidize that space, so he most likely has a job. |
Но ему надо работать, чтобы питаться и поддерживать это место, поэтому, скорее всего, у него есть работа. |
You left a prestigious job as a United States attorney to teach public high school? |
Вы бросили престижный пост прокурора США, чтобы работать в средней школе? |
Well, the problem's not the job, it's working for you. |
Проблема не в работе, проблема в том, чтобы работать на тебя. |
Others have had to operate in difficult field environments without the training or the environment of user-friendly, human-resources and financial rules that would enable them to do their job. |
Другие вынуждены работать в трудных условиях на местах без профессиональной подготовки или в обстановке отсутствия удобных для использования кадровых и финансовых правил, которые бы позволяли им выполнять свою работу. |
The absence of a defined time-limit on the restriction on reapplication after being denied a visa leaves professional hauliers in a difficult position when they are deprived of the opportunity to work in their normal job. |
Неопределенное по времени ограничение в оформлении виз после отказа ставит профессиональных водителей в тяжелое положение, когда они теряют возможность работать по профессии. |
The Procurement Service was of the view that the lack of job security due to limitations on contract length prevented the attracting and developing of a pool of qualified candidates willing to serve peacekeeping missions in the longer term. |
Служба закупок высказала мнение, что отсутствие гарантий занятости ввиду ограниченной продолжительности контракта не позволило привлечь и сформировать резерв квалифицированных кандидатов, готовых работать в миротворческих миссиях в течение более длительного времени. |
I was sick of working for other people, and I knew I could do a better job than my bosses. |
Меня достало работать на кого-то, и я знала, что могу работать лучше моих боссов. |
First, on transparency, I agree that we need to do a better job at this, but that does not necessarily mean holding more open meetings. |
Согласен, что нам нужно больше работать в этом направлении, но это не обязательно означает, что мы должны проводить больше открытых заседаний. |
In the eighth season, Will takes a job at the Coalition of Justice, a business providing legal support for people who cannot afford it. |
В восьмом сезоне Уилл начал работать в «Коалиции Провосудия», организации, предоставляющей юридическую помощь тем, кто не может себе позволить нанять адвоката. |
When Shannon asks if she can stay in New York with him, he tells her that he is leaving the city to take a job working for his mother. |
Когда Шеннон спрашивает его, может ли она пожить с ним в Нью-Йорке, он говорит ей, что он уезжает из города, чтобы работать на свою маму. |
Initially, he continued working in real estate, but later took a promotions job with the sporting goods retailer Mick Simmons Ltd. |
Первое время он продолжал работать агентом по недвижимости, но позже идёт работать в компанию Mick Simmons Ltd. |
Key's first job was in 1982, as an auditor at McCulloch Menzies, and he then moved to be a project manager at Christchurch-based clothing manufacturer Lane Walker Rudkin for two years. |
В 1982 году Ки начал работать аудитором в «McCulloch Menzies», а затем в течение двух лет он был руководителем проекта в Крайстчерче - фабрики по производству одежды «Lane Walker Rudkin». |
You said you'd never do a job in Montreal! |
Ты же всегда мне говорил, что не будешь работать в Монреале. |
They say as soon as our men go to job, the others come home. |
Сказали как только новые придут работать Те первые вернуться |
I can't get a job around campus because word would get around that I'm broke. |
Я не могу работать в кампусе, иначе все узнают, что я банкрот. |
can't work because you did your job. |
А с честным копом больше никто не хочет работать. |
Although there was no legal restriction on women's job choices, the majority tended to work in the public health, education and commerce sectors rather than in coal mining, for example, or other jobs that required hard labour. |
Хотя законом не установлены какие-либо ограничения на выбор женщинами рода занятий, большинство из них склонны работать в сфере здравоохранения, образования и в торговле, а, например, не в горнодобывающей промышленности или в других отраслях, где применяется тяжелый физический труд. |
In 1927, he took a job escorting a shipment of bananas from Dallas, Texas, to Los Angeles, where he eventually picked up some theater work under the name of Peter Richmond, in homage to his uncle. |
В 1927 году Джон устроился работать сопровождающим грузы бананов из Далласа, штат Техас, в Лос-Анджелес, где он в конце концов сумел попасть в местный театр (под псевдонимом «Питер Ричмонд», который он взял в честь своего дяди). |
He also played baseball for North Side High School until 10th grade, when he dropped out to take a full-time job at Swift and Company. |
До 10-го класса Хорнсби также выступал за школьную бейсбольную команду, после чего покинул обучение, чтобы работать полный рабочий день в Swift and Company. |
After high school in 1983 entered the Moscow College of automation and remote specialty mathematician and programmer, who graduated with honors and got a job working for one of the Moscow Aviation Institute. |
После школы в 1983 году поступила в Московский техникум автоматики и телемеханики по специальности математик-программист, закончила его с красным дипломом и устроилась работать на один из московских авиационных НИИ. |
"City of Masters" Chronicles open the secrets of different trades, fabulous heroes raise the skills of making wise decisions, getting the job done, working alone and in a team. |
Летопись «Города Мастеров» открывает секреты разных профессий, сказочные герои воспитывают умение принимать мудрые решения, доводить дело до конца, работать самостоятельно и в коллективе. |
After the Fantastic Four go missing and Cassie's father finds himself without a job, Scott takes employment at Oracle, Inc. with the Heroes for Hire (H4H). |
После того, как Фантастическая четвёрка пропала без вести, а отец Кэсси оказался без работы, Скотт стал работать в Oracle Inc. с Героями по найму. |