| Will you come early, stay late and do your job efficiently? | Ты будешь приходить рано, заканчивать поздно и работать эффективно? |
| Look, I couldn't take the job. | Знаешь... Я тогда не мог работать |
| Well, if these are your customers, I'm not so sure I'll take this job. | Ну, я всегда рад клиентам, но еще не согласился работать здесь. |
| How long do you intend to continue with this job? | Ты долго собираешься на него работать? |
| After I graduate, I wanted to be like you, working in a job that can help others. | После выпуска я хотела быть похожей на тебя, работать и помогать своим трудом другим. |
| If you'd like a job here at wonderland, we can have you take our aptitude test. | Если ты хочешь работать здесь в Стране Чудес, ты можешь пройти тест на определение способностей. |
| Any thought of the person he is, or the feelings that he might have, and I can't do my job. | Если я подумаю о том, кто он такой и какие у него могут быть чувства, то я не смогу работать. |
| It was a supportive eye roll, because now you don't have to get a job. | Я закатила глаза в знак одобрения, т.к. тебе теперь не нужно больше будет работать. |
| And my other sister has it hard too because her husband wants her to get a better job and stop making hobbies. | А моей другой сестре тоже нелегко, потому что ее муж хочет чтобы она шла работать... и перестала заводить себе хобби. |
| You won't be getting any kind of job, because I will. | Тебе не надо будет работать, я буду. |
| Frank won't be getting any kind of a job, because I will. | Фрэнк не будет работать, я буду. |
| I get it.'Cause I'm telling you how to do your job. | Потому что я сказал вам, как вам надо работать. |
| I don't think I'd want to work with my husband, unless his job was making ice cream. | Я не хотела бы работать вместе с мужем если бы только он не делал мороженое. |
| Now can you do your job And give us something to work with? | Теперь вы можете выполнять свою работу и дать нам что-то, с чем мы могли бы работать. |
| The whole reason I came to work here was because I didn't want to get a job through my family. | Причина по которой я пришел работать сюда в том, что я не хотел получить работу благодаря моей семье. |
| Once you started the job, you did the work. | Как только ты получил эту должность, ты начал работать. |
| Because I didn't think that you'd take the attending job if you knew. | Я думала, что ты не станешь работать врачом, если узнаешь... |
| Well, if you do get this job, maybe we won't be working together anymore, and you wanted to see how that worked out. | Ну, если ты получишь эту работу, возможно, мы больше не будем работать вместе, и ты хотел посмотреть, что из этого выйдет. |
| You have to give people tools for the job. | Люди не могут работать голыми руками. |
| So good that I'm thinking maybe... you don't even need to work your second job. | Так неплох, что я думаю, что может быть... тебе даже не надо работать на твоей второй работе. |
| You know, my old man thought I was crazy when I took this job. | Знаешь, мой старик думал, я с ума сошел, когда я пошел сюда работать. |
| If you don't take up a job, it'll be my responsibility... | Если ты не пойдёшь работать, зарабатывать на семью должен буду только я... |
| My name is Brody Moyer, and I'd like to apply for a job at Remington Trust. | Меня зовут Броуди Мойер, и я бы хотел работать в Ремингтон Траст. |
| So put the glass down, go back to your office, and let him do his job. | Так что отдай стакан, возвращайся в свой кабинет и не мешай ему работать. |
| I think it would drive my dad nuts if I got a job working with the poor. | Я думаю, что мой отец свихнется, если я буду работать с бедняками. |