Английский - русский
Перевод слова Job
Вариант перевода Работать

Примеры в контексте "Job - Работать"

Примеры: Job - Работать
I just, I know... I know how hard this job can be when there's a lot of other life stuff going on. Ладно, я просто... я знаю, насколько тяжело работать, когда вокруг происходит много всего другого.
Well, I don't love it, but if you really want to take this job, I'll find a way to deal with it. Хоть мне это и не нравится, но если ты очень хочешь работать с ним, я найду силы смириться с этим.
When they run up debts to the owners of the farms, they are prevented from abandoning the job by force. Затем, когда они попадают в долговую зависимость к владельцам ферм, их силой заставляют работать на этих фермах.
Okay, I can't do my job if I'm worried about you. Дело в том, что из-за страха за тебя, я не смогу работать.
No, I can't, Pita, so please let me do my job. Не могу, так что не мешай мне работать.
When I started on the job, all our meals were on the arm. Когда я только начинал работать, я не заботился о еде.
Women often have no choice but to take employment that lacks long-term job security or involves dangerous working conditions, to work in unprotected home-based production or to be unemployed. Зачастую у женщин нет иного выбора, как идти на работу, не дающую долгосрочных гарантий занятости или связанную с опасными условиями труда, работать в незащищенных условиях надомного производства или оставаться безработными.
The sponsor had done an excellent job in accommodating the comments made by States and his delegation would work towards the adoption of the Model Rules the following year. Автор проделал великолепную работу по обработке замечаний, представленных государствами, и его делегация готова работать в направлении принятия Типовых правил в следующем году.
Find a job you love, you never work a day in your life. Если ты найдешь работу, которую ты полюбишь - тебе больше никогда не придется работать.
If you want a full-time job, you'll have to try a little harder. Если хочешь работать на полную ставку, ты должен больше стараться.
And I wouldn't dream of coming in here and telling you how to do your job. И я не в восторге от того, что приходится учить вас работать.
It's hard to do a job well if you can't hear what your customers want. Трудно хорошо работать, не слыша, чего хотят клиенты.
Are you rich enough to never get another job? Достаточно ли ты богат, чтобы никогда больше не работать?
And if for some reason they still can't accept you here, you have your job back with us, standing offer. И если по каким-то причинам они не смогут принять тебя, ты можешь вернуться и работать с нами.
He said if the whole gymnastics thing doesn't work out, He can get me a job as a model... Он говорил, что если с гимнастикой ничего не выйдет, он сможет устроить меня работать моделью...
His words were bad enough, but the fact that he had kept his job with one of the main French television channels was truly shocking. Его слова достаточно оскорбительны, однако тот факт, что он остался работать на одном из главных телевизионных каналов Франции, поистине возмутителен.
Japan had taken many measures that had proved highly successful, opening job opportunities for women and encouraging more women to seek work. Таким образом, в Японии было принято множество мер, которые увенчались успехом и обеспечили женщинам возможность работать и более активно стимулировать их к трудовой деятельности.
Young man you need to get a job or go to school Юноша, тебе давно пора пойти работать или учиться.
It's not our job to protect his image, and I would have thought you of all people would agree with that. Это не наша работать защищать его образ, и я думала, что из всех людей, именно ты согласилась бы с этим.
What if I'd taken that job at Merrill Lynch? А если бы я пошла работать в Мэррилл Линч?
Why didn't you take the job? Почему же ты не стала там работать?
While job openings have increased, women tend to remain concentrated in low level part-time jobs. Несмотря на то что открывается все больше рабочих мест, женщины предпочитают работать неполный рабочий день на должностях низкого уровня.
To be included the household's reference person must work on a large agricultural unit and that job must be their principal occupation. Для включения в эту категорию основное лицо домохозяйства должно работать на крупномасштабной сельскохозяйственное единице, и работа на ней должна являться его главным занятием.
A person opting for job share must do so for a minimum of one year. Лицо, желающее разделить свое рабочее место, должно работать в подобном режиме минимум один год.
It was unfair to expect staff members to serve outside of their home countries when organizations were not willing to commit to minimum job security. Было бы несправедливо ожидать, что сотрудники будут работать за пределами стран своего происхождения, когда организации не желают принимать на себя обязательства в отношении минимальных гарантий занятости.