| Well, he can't take a job while he's trying to raise money to open his own repair shop. | Он не может работать, пока пытается найти деньги на свою мастерскую. |
| In the preceding four years, UNRWA had done an extraordinary job under dangerous conditions. The safety of UNRWA staff remained a priority for Canada. | За последние четыре года сотрудникам БАПОР приходилось работать в опасной обстановке, в связи с чем, вопрос безопасности должен оставаться приоритетным. |
| We decided it was a fast way of learning on the job to work for them and with them. | Мы решили, что таким образом мы можем «без отрыва от производства» научиться работать на них и вместе с ними. |
| I had to work as a maid for six months, So you'd think I would remember To respect the people who do this job. | Мне полгода пришлось работать горничной, поэтому я еще помню, что значит уважать людей, выполняющих эту работу. |
| Raglan was retired by the time you come on the job. | Когда вы начали работать в полиции, Рэглан уже был на пенсии. |
| Chuck, I quit my job so I could join you in the field. | Чак, я уволился с работы, чтобы работать с тобой. |
| After the completion of their studies, students could return to the Syrian Golan and find a suitable job only if they agreed to work for the Israelis. | После завершения учебы студенты могут вернуться на сирийские Голаны и найти там подходящую работу, только если они соглашаются работать на израильтян. |
| Those, who want to work will not remain out of job. | Те, кто хочет и может работать, без работы не останутся. |
| Children can take a job if they want to, but there are special rules so that children don't work too much or at night. | Дети могут поступить на работу, если они сами этого хотят, но при этом имеются специальные правила, например, дети не имеют права перегружаться или работать по ночам. |
| No, I want to do the job I already have. | Нет, я хочу работать там, где я уже работаю. |
| After retirement in January 2004, he was appointed as manager for River Plate, and lasted one and a half years in the job. | После окончания карьеры в январе 2004 года он был назначен тренером «Ривер Плейт» и продолжал работать полтора года. |
| However, he went ahead and accepted the Albania job with very much success for four years (2002-2006). | Он принял предложение работать с Албанией и в течение четырёх лет (2002-2006) довольно успешно руководил командой. |
| She offered to skip going to college so she could get a job and pay for that dent in your Jeep. | Она предложила не ходить в колледж, а сразу пойти работать, чтобы оплатить ремонт твоего джипа. |
| So, how are you finding the job? | Ну что, нравится здесь работать? |
| Will you be taking a job with Queen Consolidated? | Ты собираешься работать в Куин Консолидейтед? |
| taking that job at my uncle's place. | пойду работать в фирме у дяди. |
| But, I'll be honest, the fact that I find you moderately attractive, just makes the job easier on my part. | Честно говоря, ты не очень-то красивая, так что мне будет проще работать, я не буду отвлекаться. |
| 'Cause women love to give advice, but she's still giving him the heisman, so he tries a butter job. | Потому что женщины любят давать советы, но она все равно не купилась, поэтому он пробует работать "маслом". |
| A butter job, what's that? | работать "маслом", как это? |
| Look, I hope you don't mind, but I talked to your brother and you have a job at the dealership if you want it. | Слушай. Только не сердись, но я поговорила с твоим братом... и ты, можешь работать в магазине, ну, если хочешь. |
| Taub, it's your turn to find a young doctor who's actually excited to have this job. | Тауб, твоя очередь искать молодого врача, которая хочет здесь работать. |
| I'm just getting started at this job, and I'm working such long hours, I mean... | Я только начинаю работать, и я работаю с утра до вечера, я имею ввиду... |
| When Jerry first applied for this job, one of this goals was to have a building named after him. | Когда Джерри только начинал работать, одной из его целей было иметь здание, названное в его честь. |
| And plus, she's the one who's always pushing me to be better at my job in the first place. | Да и плюс, она всегда заставляет меня лучше работать, в первую очередь. |
| Rural women received schooling and job training if they chose to receive it, which allowed them to work outside of agriculture. | Сельские женщины получали образование и профессиональную подготовку, если они выбирали её получение в дополнение к образованию, что позволяло им затем работать вне сферы сельского хозяйства. |