It will include over 2,000 United Nations e-books, reports, journals and working papers in full text, fully searchable and available round-the-clock in a user-friendly and intuitive interface. |
Сборник будет включать полные тексты более 2000 книг, докладов, журналов и рабочих документов Организации Объединенных Наций в электронной форме с функцией полномасштабного поиска, будет доступен круглосуточно и будет иметь удобный для пользователей интерфейс, не требующий особых инструкций. |
015 The control device shall be so designed that the tachograph cards are locked in position on their proper insertion into the card interface devices. |
015 Контрольное устройство должно быть сконструировано таким образом, чтобы карточки тахографов, после того как они были надлежащим образом вставлены в интерфейс для считки каточек, блокировались в нем в правильном положении. |
The current system is very difficult to navigate, the user interface is neither intuitive nor friendly, and the performance is very slow. |
Существующая система, на базе которой создан справочник УЛР, очень сложна для навигации, пользовательский интерфейс не доступен для интуитивного понимания и не удобен для пользования, и скорость работы очень медленная. |
Inside the game, if you go to the interface setting you can choose which language to use, but then you will need to restart the game for the change of language to occur. |
Вы также можете переключить язык через игровой интерфейс, однако в этом случае, чтобы изменение настроек вступило в силу, вам придется перезапустить игру. |
Any Training Plan - Simple Trainer allows the user to create their training plan from scratch using the easy to use interface or by loading a training plan from a third party source such as EVEMon. |
Любой скиллплан - Simple Trainer позволяет пользователю создать план вручную использую интерфейс программы а также загрузить уже готовый план, созданный программой EVEMon. |
When the Management stock is finally completed, the budget automation is considered registered, the initiator can access the BA Manager interface, and the share holders can access the Voting and Dividends interfaces. |
После окончания формирования Фонда управления бюджетный автомат считается зарегистрированным, инициатору доступен интерфейс Управляющего БА, а владельцам долей интерфейсы Голосования и Дивидендов. |
After the trial period is over, the program will be functioning correctly, but the administrative interface will be unavailable until you purchase a commercial key. Only one key may be obtained for one domain. |
В период завершения действия пробного ключа и до покупки платного ключа программа будет работать, но доступ в административный интерфейс будет закрыт. |
IGN gave it a score of 7 out of 10, stating that the game had an "epic story", but that the steep learning curve and clunky interface would test player's patience in being able to get to the good parts of it. |
IGN поставили 7 баллов, заявив, что у игры «эпическая история», но кривая система обучения и неуклюжий интерфейс будет испытывать терпение игроков. |
The Department of Peacekeeping Operations missions have access to the Headquarters systems contracts through Mercury. However, data transfers occur through a batch process interface, thus hindering real-time data updates. |
Однако передача данных осуществляется через интерфейс пакетной обработки данных, что затрудняет их обновление в масштабе реального времени. |
Said trading machine also comprises a graphically formed interface which is used for transmitting quotations received from information agencies to the monitors, a computer in which each transaction of the client is carried out by means of stakes and the calculation of the client balance sheet. |
Биржевая машина дополнительно содержит графически реализованный интерфейс, посредством которого на мониторы транслируются котировки от информационных агентств, вычислительное устройство, в котором посредством осуществления ставок и расчета прибыли-убытка клиента осуществляется каждая сделка клиента. |
Attention: if you translated the Orphus interface (0.8K) to your native language, please send the fragment of the script which holds its language data to the forum at. |
Внимание: если вы перевели интерфейс Orphus-а (0.8К) на свой национальный язык, пожалуйста, пришлите фрагмент скрипта, ответственный за языковую поддержку, в форум по адресу. |
provides the user with a powerful and easy to use interface to go gaming "cd free". |
имеет легкий и удобный интерфейс для "бесплатной и легкой игры". |
The user interface, that "walks the user through" screen by screen and requires no special training or computer skills from its users, has been developed on the base of our long-term experience. |
Интерфейс пользователя, который "ведет" пользователя от экрана к экрану, и не требует в большинстве обучения -разрабатывался на основании нашего многолетнего опыта. |
Amstar Holdings Limited (hereinafter the "Seller") shall provide the Supplier and the Purchaser of goods and services with a special interface to make purchases from the Supplier, offering his products and services at the - a service, belonging to the Seller. |
Компания Amstar Holdings Limited (далее Продавец) предоставляет Поставщику и Покупателю товаров или услуг необходимый интерфейс для осуществления покупок у Поставщика, предлагающих свои товары или услуги на принадлежащем Продавцу сервисе. |
Volunteer translators can translate either the user interface, the "Instant Start" short tutorial, or the entire user manual (or all three components). |
Переводчики-добровольцы могут перевести пользовательский интерфейс, краткое руководство «Быстрый старт» или всё руководство пользователя (либо все три компонента). |
Pilot was designed as a single user system in a highly networked environment of other Pilot systems, with interfaces designed for inter-process communication (IPC) across the network via the Pilot stream interface. |
Pilot была предназначена для тесного сетевого взаимодействия с другими компьютерами под управлением Pilot при помощи интерфейсов, спроектированных для межпроцессных коммуникаций (IPC) по сети через потоковый интерфейс Pilot. |
In the back to back ISA firewall setup the front-end ISA firewall has an interface directly connected to the Internet and a second interface connected to a DMZ between the front-end and back-end ISA firewalls. |
В таком сценарии внешний брандмауэр содержит интерфейс, напрямую подключенный к Internet, а также интерфейс, подключенный к демилитаризованной зоне между внешним и внутренним брандмауэрами. |
It's the fastest payment system on the market with an impressive 1.7 second transaction speed, it boasts advanced technology and a user-friendly interface. |
на всю операцию. Здесь реализованы передовые технологии, предусмотрен удобный для работы интерфейс. |
ASI-interface transmitter. Asynchronous Serial Interface (ASI) is the most commonly used interface, with a constant transfer rate of 270 Mbit/s, load impedance of 75 Ohm and coaxial cable with BNC connector. |
Asynchronous Serial Interface (ASI) - Асинхронный Последовательный интерфейс, это наиболее часто используемый интерфейс, имеющий постоянную скорость передачи 270 Мбит/с, работающий на 75 Ом коаксиальном кабеле с BNC разъемом. |
HDMI: HDMI (High Definition Multimedia Interface) is an uncompressed, all-digital audio/video interface that supports audio/video sources such as a set-top box, DVD player, A/V receiver, and video monitors such as a digital projector or digital television (DTV). |
Комплект лингафонного оборудования, которое обладает отличными звуковыми характеристиками, удобным и понятным интерфейсом. С помощью компьютера, смонтированного в столе преподавателя, можно управлять всей работой центра, используя дружественный интерфейс. |
Main features of the program: Allows completely to automize work of the manager. The simple and understandable interface, shell for clients, automatic raise of clients on expiration of the paid time. |
Система позволяет полностью автоматизировать работу администратора, а также обладает следующими возможностями: Простой и понятный интерфейс, оболочка для клиентов, автоматическое поднимание клиентов по истечении оплаченного времени. |
A: You can translate the program interface to your native language, but you will also have to support and promptly update your LNG-file on your own in the forum on the software website. |
А: Вы можете перевести интерфейс к программе на свой язык, но поддержку и обновление своего LNG-файла вам придется делать самостоятельно через форум на сайте программы. |
That is: a software engineering design pattern that provides a simplified interface to a larger body of code (in this case the code to aggregate the different feeds with different APIs). |
Это шаблон проектирования, который предлагает упрощённый интерфейс для большего количества кода (в случае мэшапов - код для агрегации разных фидов с различными API). |
CrashRpt intercepts unhandled exceptions, creates a crash minidump file, builds a crash descriptor in XML format, presents an interface to allow user to review the crash report, and finally it compresses and sends the crash report to the software support team. |
CrashRpt перехватывает необработанные исключения, создаёт файл-минидамп, строит описатель ошибки в формате XML, предоставляет интерфейс с пользователем, и, наконец, сжимает отчёт и отправляет его группе поддержки приложения. |
Please enter the desired subnetmask for the interface here. For small private networks, 255.255.255.0 will most often be a reasonable default value. This field will change from a popup box to a combo box as soon as you enable the advanced settings below. |
Введите маску подсети, в которой работает интерфейс. Для небольших частных сетей чаще всего можно указать значение 255.255. 255. 0 При включении расширенных параметров маску можно будет выбрать из выпадающего списка. |