This programme is the prime interface of the secretariat with the information media. |
Эта программа является важнейшим связующим звеном между секретариатом и средствами информации. |
It also serves as the principal interface of the secretariat with the IPCC and other intergovernmental processes of a scientific and/or technical nature. |
Она также служит для секретариата главным связующим звеном с МГЭИК и другими межправительственными процессами научного и/или технического характера. |
The unit will be the main interface with the National Electoral Commission and the electoral component of UNAMSIL on public information. |
Эта группа станет главным связующим звеном между Национальной избирательной комиссией и выборным компонентом МООНСЛ в вопросах, касающихся общественной информации. |
The Peacebuilding Commission, with the unique composition of its Organizational Committee, is an ideal interface of peacekeeping and peacebuilding fields. |
Комиссия по миростроительству с уникальным составом своего Организационного комитета является идеальным связующим звеном миротворчества и миростроительства. |
The Committee and its chair should be the primary interface of the Commission with all external actors, particularly the principal organs, institutional donors and others. |
Комитет и его Председатель должны быть основным связующим звеном Комиссии со всеми внешним сторонами, в особенности главными органами, институциональными донорами и другими участниками. |
The programme is the principal interface of the secretariat with the Global Environment Facility (GEF) and other financial institutions, and acts as the focal point of the secretariat on adaptation. |
Эта программа служит для секретариата основным связующим звеном с Глобальным экологическим фондом (ГЭФ) и другими финансовыми учреждениями и выполняет функцию координации деятельности секретариата в связи с вопросами адаптации. |
The Science and Technology (S&T) programme coordinates the secretariat's support to the SBSTA and is the principal interface at the secretariat level with the IPCC and other intergovernmental processes of a scientific and/or technical nature. |
Программа "Наука и технология (НиТ)" предусматривает координацию оперативно-функционального обслуживания секретариатом работы ВОКНТА и является основным связующим звеном на уровне секретариата с МГЭИК и другими межправительственными процессами научного и/или технического характера. |
The Implementation (IMP) programme coordinates the secretariat's support for the SBI and the Ad Hoc Group on Article 13 (AG13) and is the principal interface at the secretariat level with the Global Environment Facility (GEF) and other financial institutions. |
Программа "Осуществление (ОС)" предусматривает координацию оперативно-функционального обслуживания секретариатом работы ВОО и Специальной группы по статье 13 (СГ13) и является основным связующим звеном на уровне секретариата с Глобальным экологическим фондом (ГЭФ) и другими финансовыми учреждениями. |
For example, it is providing an interface for the process of dialogue between Belgrade and Pristina. |
Например, она служит связующим звеном в процессе диалога между Белградом и Приштиной. |
As the high-level interface of the United Nations Foundation, UNFIP continues its management of grants and related activities. |
Будучи связующим звеном Фонда Организации Объединенных Наций на высоком уровне, ФМПООН продолжает осуществлять управление предоставлением грантов и реализацией проектов. |
And then that, in turn, propelled us to look at larger-scale projects where this notion of landscape building interface becomes a connective tissue. |
Затем мы можем посмотреть на более крупные проекты, где понятие интерфейс ландшафта здания становиться связующим звеном. |
Once developed, the portal should provide an interface to a comprehensive database useful both as a reference source and as an educational tool. |
После создания портала он станет связующим звеном с многоцелевой базой данных, которую можно использовать как в справочных, так и в учебных целях. |
And then that, in turn, propelled us to look at larger-scale projects where this notion of landscape building interface becomes a connective tissue. |
Затем мы можем посмотреть на более крупные проекты, где понятие интерфейс ландшафта здания становиться связующим звеном. |