| We've already gone over the configuration options for making the internal interface of the ISA Firewall the top listed interface in the interface list. | Мы уже познакомились с опциями настроек для того, чтобы сделать внутренний интерфейс ISA Firewall первым в списке интерфейсов. |
| The terminfo library interface also emulates the termcap interface, and does not actually use the fixed-size buffer. | Библиотека terminfo также эмулирует интерфейс termcap, хотя и не использует буфер фиксированного размера на самом деле. |
| The Dataproducts interface was found on many mainframe systems up through the 1990s, and many printer manufacturers offered the Dataproducts interface as an option. | Интерфейс Dataproducts встречался во многих системах мэйнфреймов вплоть до 1990-х годов, многие производители принтеров предлагали его в качестве опции. |
| A northbound interface is typically an output-only interface (as opposed to one that accepts user input) found in carrier-grade network and telecommunications network elements. | «Северный» интерфейс используется, как правило, только для вывода (в отличие от того, который принимает пользовательский ввод), применяется в сети операторского класса и в элементах телекоммуникационной сети. |
| So you've got an interface that has no interface. | Таким образом у вас есть интерфейс, у которого нет интерфейса. |
| As you probably know, interface is one of the important parts that let user interact with the system. | Как вы, возможно знаете, одна из важных частей системы - интерфейс, позволяющий пользователям работать с системой. |
| Here we'll just create, in this line, a little user interface that allows us to do something fun there. | Вот этой вот строкой мы создадим небольшой пользовательский интерфейс, позволяющий нам делать увлекательные вещи. |
| So it's actually a multi-dimensional user interface. | Т.е. это интерфейс для отображения многомерных данных. |
| Same interface as the "Colorado," same software. | Тот же интерфейс, что и у "Колорадо", такое же программное обеспечение. |
| We've enhanced the interface significantly but it still functions on your original algorithm. | Мы значительно улучшили интерфейс, но алгоритм по-прежнему твой. |
| The user interface is a little unusual but I think we can access it. | Пользовательский интерфейс немного необычен, но, думаю, мы сможем войти. |
| I know you didn't copy our interface. | Я знаю, что ты не копировал наш интерфейс. |
| The key, of course, is the unique interface. | Ключ от неё - уникальный интерфейс. |
| However, data transfers occur through a batch process interface, thus hindering real-time data updates. | Однако передача данных осуществляется через интерфейс пакетной обработки данных, что затрудняет их обновление в масштабе реального времени. |
| They included the full migration to the online PC axis version which allows retrieval of data through specific values and different dimensions and the Russian interface. | Они включали в себя полную миграцию на онлайновую версию РС axis, которая позволяет поиск данных с использованием конкретных величин и различных измерений, и имеет русский интерфейс. |
| To fully automate the process, it is necessary to create an electronic interface from the user's desktop to each Department's executive office. | Для обеспечения полной автоматизации данного процесса необходимо создать электронный интерфейс между настольным компьютером пользователя и административной канцелярией каждого Департамента. |
| The most automated is the IMIS/PENSYS interface (PENSYS is the Fund's pension production system). | Наиболее автоматизированным является интерфейс ИМИС/ПЕНСИС (ПЕНСИС - это существующая в Фонде система расчета пенсий). |
| HealthMap provides a geographical interface for a broad variety of disease related data sources with a broad geographic distribution. | "Карта здоровья" обеспечивает географический интерфейс по широкому кругу источников данных в связи с заболеваниями, с широким географическим распределением. |
| Class A (the one we want to load) B implements the interface. | Класс А (тот, который мы хотим загрузить) В реализует интерфейс. |
| The NetBIOS interface defines exactly as application programs can use the interrupt NetBIOS and services. | Интерфейс NetBIOS определяет точно так, как прикладные программы могут использовать прерывания NetBIOS и услуг. |
| The program is simple and easy in development, has the clear and beautiful interface. | Программа проста и легка в освоении, имеет понятный и красивый интерфейс. |
| The intuitive clear user interface allows users even with absence of genealogical experience to start to use the software immediately. | Интуитивный понятный пользовательский интерфейс позволяет пользователям даже с отсутствием генеалогического опыта начать использовать программное обеспечение немедленно. |
| COD980ASI uses ASI interface of input and output DVB transport streams. | Используется ASI интерфейс входных и выходных транспортных потоков DVB. |
| At present the implementation of new Rowset is accessible through IOpenRowset interface. | В настоящий момент реализация нового Rowset доступна через интерфейс IOpenRowset. |
| The interface for access provides the option of choosing the search language. | Интерфейс запроса позволяет выбирать язык поиска. |