Английский - русский
Перевод слова Interface
Вариант перевода Интерфейс

Примеры в контексте "Interface - Интерфейс"

Примеры: Interface - Интерфейс
The program, which is still under development, has an easy-to-use interface allowing data to be viewed in a flexible tabular form with run-time grouping and sorting. Эта программа, которая все еще разрабатывается, имеет простой в использовании интерфейс, позволяющей представлять данные в гибкой табличной форме с динамической группировкой и сортировкой.
Developing a suitable computer-based library management system that will include modules for cataloguing, acquisitions, serials, accounts, loans and a user-friendly interface разработки подходящей, основанной на компьютерных технологиях системы управления библиотекой, которая будет включать модули для каталогизации, приобретений, периодических изданий, счетов, ссуд и удобный для пользователя интерфейс;
The new version has global coverage; the selection of variables has been revised; and a new user interface was developed for data retrieval, export and printing. Новая версия имеет глобальный охват; процедура отбора переменных была изменена; был использован новый интерфейс пользователя, разработанный для поиска, экспорта и распечатки данных.
A list of the information publicly accessible through the user interface to the national registry; ё) список общедоступных элементов данных, которые можно получить через электронный интерфейс национального реестра;
Each national registry shall make non-confidential information publicly available and provide a publicly accessible user interface through the Internet that allows interested persons to query and view it. Каждый национальный реестр предает гласности неконфиденциальную информацию и создает общедоступный интерфейс в Интернете, позволяющий заинтересованным лицам получать эту информацию и знакомиться с ней.
The PTS has been actively addressing these recommendations, which cover: integrated logistics support and engineering management planning; network configuration management; staff resources; training; procedures for network operations monitoring; communications; and equipment design interface. ВТС проводит активную работу по осуществлению этих рекомендаций, которые охватывают следующие вопросы: комплексное планирование материально-технического обеспечения и технического обслуживания; управление конфигурацией сети; кадровые ресурсы; подготовка кадров; процедуры мониторинга эксплуатации сети; связь и интерфейс для проектирования оборудования.
An interface should be ensured between the two projects, so that Headquarters will have access to information on refugee caseloads and use it in the planning, programming, budgeting, and monitoring processes. Необходимо обеспечить интерфейс между этими двумя проектами, для того чтобы штаб-квартира имела доступ к информации о контингентах беженцев и использовала ее при планировании, разработке программ, составлении бюджета и мониторинге.
While the Austrian air quality experts of the federal and provincial governments have direct access to more complicated menus arranging this wealth of data, the Internet interface has been designed to meet the information needs of the general public. Хотя австрийские эксперты в области качества воздуха и федеральные и провинциальные органы власти имеют прямой доступ к более сложным информационным меню, отображающим весь этот огромный объем данных, интерфейс с Интернетом предназначен для удовлетворения информационных потребностей широкой общественности.
This is slightly surprising, considering the fact that they are annual surveys - a respondent can not learn the user interface by heart but has to learn it all over again each year. Это обстоятельство вызывает некоторое удивление, принимая во внимание тот факт, что эти обследования являются ежегодными: респондент не может выучить наизусть интерфейс пользователя, а должен полностью вновь запоминать его ежегодно.
Owing to delays in the design and development of FIM, the interface was not implemented until November 1997, however, 10 months later than target. Однако в связи с задержкой в проектировании и разработке УФИ, интерфейс был введен только в ноябре 1997 года, на 10 месяцев позже установленного срока.
Additional links have been established directly between the home page and the documentation of the General Assembly (with a new interface), Security Council, a nd the Secretary-General's speeches. Были установлены дополнительные прямые ссылки с информационной страницы на документы Генеральной Ассамблеи (через новый интерфейс), Совета Безопасности и доклады Генерального секретаря.
A noteworthy achievement of the Dag Hammarskjöld Library, launched on 7 February 2003, was the redesigned interface to its main databases, UNBISnet, which is now more powerful and easier to search. Заслуживает упоминания введенный в действие 7 февраля 2003 года Библиотекой им. Дага Хаммаршельда модифицированный интерфейс ее основных баз данных ЮНБИСнет, который стал мощнее и удобнее для проведения поиска.
UNDP further indicated that it was aware that the interface had to be developed when the decision to implement the Atlas system was taken in December 2003. ПРООН далее отметила, что она знала, что интерфейс не был разработан, когда в декабре 2003 года было принято решение о внедрении системы "Атлас".
It is anticipated that during the period July to December 2011, the system will undergo significant revisions to graphic user interface design and workflow on an iterative basis based on feedback from United Nations users. Предполагается, что в период с июля по декабрь 2011 года эта система будет значительно пересмотрена с учетом мнений, поступивших от пользователей в Организации Объединенных Наций, в плане перехода на графический интерфейс пользователя и интерактивный рабочий процесс.
In addition, the secretariat substantially improved the interface for the online statistics database, enabling users to utilize the latest web technologies to generate animated graphs and download various country data in a user-friendly manner. Кроме того, секретариат значительно улучшил интерфейс онлайновой базы данных по статистике, что дало возможность пользователям применять новейшие веб-технологии для составления движущихся графиков и легко загружать различные данные по странам.
The country profile is a graphic interface of data, figures and social, economic and environmental indicators that shows the progress towards achieving the Millennium Development Goals at the country level. Страновой обзор представляет собой графический интерфейс данных, цифр и социальных, экономических и экологических показателей, отражающих прогресс в достижении на страновом уровне целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The SBI requested the secretariat to enhance the web-based interface with a view to improving the availability of information on accessing existing funds for adaptation, including for the implementation of NAPAs. ВОО просил секретариат развивать основанный на Интернете интерфейс с целью улучшения информирования о доступе к имеющимся финансовым ресурсам для адаптации, в том числе для осуществления НПДА.
Background: Upon the request of the SBSTA at its twenty-first session, the secretariat made the greenhouse gas (GHG) data interface available on the UNFCCC website in November 2007. Справочная информация: Согласно просьбе, высказанной ВОКНТА на его двадцать первой сессии, секретариат в ноябре 2007 года разместил на веб-сайте РКИКООН интерфейс данных о парниковых газах (ПГ).
Umoja and Inspira will interface across five dimensions: external recruiting, internal recruiting, performance management learning management and position management. Интерфейс между «Умоджой» и «Инспирой» будет охватывать пять видов деятельности: внешний набор, внутренний набор, организацию служебной деятельности, управление учебным процессом и расстановку кадров.
Furthermore, the content is contributed by partner institutions in the language of origin and is accessed through an interactive interface in seven languages, and allows for voice enabled browsing and can allow easy access to people with visual disabilities. Кроме того, материалы предоставляются партнерскими учреждениями на языке оригинала, доступ к ним осуществляется через интерактивный интерфейс на семи языках, и они предусматривают возможность озвучивания при просмотре, что может облегчить доступ к этим материалам для инвалидов по зрению.
The SBSTA requested the secretariat to present the data interface to Parties by the end of 2006 with a view to making it fully operational before the first sessional period in 2007. ВОКНТА просил секретариат представить интерфейс данных Сторонам до конца 2006 года и полностью ввести его в действие до первого сессионного периода 2007 года.
Furthermore, it provides an interface for public input on various topics as deemed necessary by the JISC and for experts to apply for membership on supporting bodies (e.g. JI-AP, review teams, etc.). Наряду с этим он обеспечивает интерфейс для внесения предложений общественностью по различным темам, предлагаемым КНСО, и для подачи экспертами заявлений о принятии участия в работе вспомогательных органов (например, ГА-СО, групп по рассмотрению и т.д.).
The contacts database among other things has an automated upload interface with UNOG Security and Safety Section, which eliminates the previous cumbersome re-entering of data for the accreditation of delegates. База контактной информации, в частности, имеет интерфейс автоматической удаленной загрузки с Секцией охраны и безопасности ЮНОГ, благодаря которому устранена прежняя обременительная процедура повторного ввода данных для целей аккредитации делегатов.
(c) user interface has to be intuitive because it is not possible to train all possible users of the system. с) интерфейс, с которым имеет дело пользователь, должен быть интуитивным, поскольку обучить всех возможных пользователей применяемой системы нет возможности.
Because of the need to offer a universal service, independent of user's technology and without heavy downloads of software (like applets, clients, etc.), the user interface has to be designed specifically for this environment. Так как необходимо обеспечить обслуживание всех пользователей, независимо от используемых ими технологий и без необходимости загрузки больших объемов программного обеспечения (таких, как апплеты, клиентские программы и т.д.), то имеющийся в распоряжении пользователя интерфейс должен быть приспособлен для работы именно в такой среде.