Targeting and vectoring occur as a result of direct neural interface. |
Наведение и прицеливание управляется напрямую через невральный интерфейс. |
The IYDD""website should become a "one-stop-shop" that uses a simple static interface. |
Вебсайт МГПО должен стать вебсайтом комплексного обслуживания, использующим простой статический интерфейс. |
The company selected to produce the CD-ROM cannot at present include Russian in the user interface, which is in English and French. |
Предприятие, отобранное для подготовки КД-ПЗУ, в настоящее время не может включить русский язык в пользовательский интерфейс, который сейчас работает на английском и французском языках. |
The core components are data acquisition, prediction and graphical user interface. |
Основными элементами системы являются сбор данных, прогнозирование и графический интерфейс пользователя. |
The Web provides a human to computer interface for manually entering the data for one transaction at a time. |
Всемирная компьютерная сеть представляет собой человеко-машинный интерфейс для единовременного ручного ввода данных по одной операции. |
The possibility of a domino effect may have a negative impact on all applications and equipment configurations that have an interface with external systems. |
Возможная цепная реакция может иметь негативные последствия для всех приложений и аппаратных средств, имеющих интерфейс с внешними системами. |
The interface is able to produce over one billion different printouts, and reacts to user commands within a few seconds. |
Этот интерфейс способен выпускать свыше 1 млрд. различных распечаток и реагирует на команды пользователя в течение нескольких секунд. |
Without reorganizing databases, the simplest way to make the information accessible for a wider range of users is via a user-oriented interface. |
Простейшим путем обеспечения доступности информации для широкого круга пользователей без реорганизации баз данных является интерфейс, ориентированный на пользователя. |
The interface for this needs to be very easy to understand (intuitive) and to afford maximum ease of use and maximum functionality. |
При этом необходимо иметь очень простой для понимания интерфейс (интуитивный), предоставляющий пользователю максимальные удобства и возможности. |
The MIDAS monitor included user interface, and routines for the administration of tasks and local variables. |
Монитор МИДАС включает интерфейс пользователя, стандартные программы для выполнения задач и локальные переменные. |
A GIS database and a user interface have been developed. |
Были разработаны база данных СГИ и интерфейс пользователя. |
The web site provides a map interface to guide users to the latest information on fires worldwide. |
На этом ШёЬ-сайте размещен топографический интерфейс для ознакомления пользователей с последней информацией о пожарах в различных частях мира. |
This command is used to transmit prepared data from the card to the interface device. |
Эта команда используется для передачи подготовленных данных с карточки на интерфейс. |
These are usually software products which have an advanced end user interface and a wide choice of standard statistical functions. |
Обычно это готовые программные продукты, которые имеют развитый интерфейс конечного пользователя и большой выбор стандартных статистических функций. |
page interface is simple and user-friendly and provides service functions for working with CDB information. |
Пользовательский интерфейс БГД прост и доступен в использовании и предоставляет пользователю сервисные функции при работе с информационным фондом БГД. |
Remote users will work on the system using a single interface - a well-known Web browser. |
Удаленные пользователи будут работать с системой, используя единый интерфейс - хорошо знакомый ШёЬ-броузер. |
The proposed framework deals with removing definitional inconsistencies and providing a seamless service interface to several groups of users. |
Предлагаемая основа позволяет ликвидировать противоречия в определениях и обеспечить эффективный служебный интерфейс для различных групп пользователей. |
Said invention enables the user to select the personal channel for watching the preferred programs at any time through a user-friendly interface. |
В любой момент времени через дружественный интерфейс пользователь может выбрать персональный канал для просмотра предпочтительных передач. |
The graphical user interface consists of a number of dialog boxes. |
Графический интерфейс пользователя состоит из набора диалоговых окон. |
A user-friendly interface was developed, to allow information retrieval through the Internet. |
Разработан удобный для пользователя интерфейс, обеспечивающий доступ к информации через Интернет. |
The upgrade of the system to the application software undertaken in 2001 would provide for re-engineering and improvements to the users' interface. |
Модернизация прикладного программного обеспечения системы, предпринятая в 2001 году, позволит перепроектировать и усовершенствовать пользовательский интерфейс. |
In February 2007, new Spanish and French language interfaces were launched to complement the existing English-language interface. |
В феврале 2007 года начали также функционировать новые интерфейсы на испанском и французском языках, дополняющие нынешний англоязычный интерфейс. |
It is characterized by a user friendly, graphical interface and hypertext capability. |
Характерными особенностями этой системы являются удобный в пользовании графический интерфейс и гипертекстовые возможности. |
It was also promoting research and development for such systems, such as a graphical user interface which facilitated access to multimedia information. |
Оно также поощряет исследования и развитие в области таких систем, как графический интерфейс пользователя, который облегчает доступ к средствам массовой информации. |
UNIDO also redesigned this Internet-based dissemination product by incorporating a new interface. |
Кроме того, ЮНИДО переработала это издание, распространяемое через Интернет, включив в него новый интерфейс. |