Английский - русский
Перевод слова Interface
Вариант перевода Взаимодействие

Примеры в контексте "Interface - Взаимодействие"

Примеры: Interface - Взаимодействие
A new website was launched to make the electronic interface easier to use and introduce innovative functionalities. Был создан новый веб-сайт, облегчающий взаимодействие и позволяющий добавлять инновационные функциональные характеристики.
The interface features double-sided (thin and thick) arrows and thus also works in more than one direction. Взаимодействие обозначено двусторонними (широкой и узкой) стрелками, что означает возможность работы в нескольких направлениях.
The interface works between these two main phases indicated above. Взаимодействие осуществляется между двумя указанными выше основными этапами.
A small forward team of human resource, finance, procurement and training personnel provides direct client interface for UNSOM in Mogadishu. Прямое взаимодействие с клиентами от имени МООНСОМ обеспечивает в Могадишо небольшая передовая группа по вопросам людских ресурсов, финансов, закупок и подготовки кадров.
Another area in which inter-agency coordination is still lacking is the interface of the United Nations system with the newly established AU. Еще одним направлением, где до сих пор не налажена межучрежденческая координация, является взаимодействие системы Организации Объединенных Наций с недавно созданным Африканским союзом.
This website generator is a genuine decision-making, management and promotional tool that will interface with existing IT systems and partner organizations. Такой вебсайтный генератор выступает в качестве эффективного инструментария для принятия решений, управленческой и рекламной деятельности, позволяющего обеспечить взаимодействие с существующими системами ИТ и организациями-партнерами.
An interface with industry enables various processes and prototypes developed by us to be transferred to commercial applications. Взаимодействие с промышленностью позволяет осуществлять различные процессы и развивать созданные нами прототипы для промышленного использования.
In intergovernmental processes the interface is strictly defined. В межправительственных процессах такое взаимодействие четко определено.
This interface provides a joint and compatible approach to transitional justice in Sierra Leone. Это взаимодействие обеспечивает совместный и взаимодополняющий подход к отправлению правосудия в Сьерра-Леоне на протяжении переходного периода.
This cooperative agreement would enhance the interface and exchange of information in the area of public policy development. Это соглашение о сотрудничестве укрепит взаимодействие и обмен информацией в области разработки государственной политики.
The categories would need to have interface in order to properly control and record the payment. Между категориями должно осуществляться взаимодействие в целях обеспечения надлежащего контроля за оплатой и ее регистрации.
The regional bureaux currently provide that interface in their respective areas. Региональные бюро в настоящее время обеспечивают такое взаимодействие в своих соответствующих областях.
The interface with the private sector of the new form of 'public management' has given rise to new opportunities for corruption. Взаимодействие с частным сектором в рамках новой формы "государственного управления" стало причиной возникновения новых предпосылок для коррупции.
In areas where the Office is not represented, the Unit provides the interface with humanitarian actors on emergency assistance and recovery. В тех областях, где Управление по координации гуманитарных вопросов не представлено, Группа осуществляет взаимодействие с гуманитарными организациями по вопросами оказания чрезвычайной помощи и восстановления.
Such an interface created more opportunities for technology spillovers. Такое взаимодействие расширяет возможности для получения сопутствующего технологического эффекта.
The type of interface may involve joint venture partners, competitors, suppliers or public-private partnerships (PPPs). Такого рода взаимодействие может быть связано с партнерами - совместными предприятиями, конкурентами, поставщиками или государственно-частными партнерствами (ГЧП).
The development of the integrated conference management system takes into account future interface and data exchange with and among other enterprise systems. При разработке комплексной системы конференционного управления учитывается необходимое взаимодействие и обмен данными с другими общеорганизационными системами.
Client interface focuses on maintaining relationships and projecting the image of a credible and reliable service provider or partner. Взаимодействие с клиентами направлено главным образом на поддержание связи и создание образа вызывающего доверие и надежного поставщика услуги или товаров.
We commend the interface that has been established between the Council and the African Union. Мы высоко оцениваем взаимодействие между Советом и Африканским союзом.
More coherent and comprehensive national policies on migration and remittances, together with proper interface in the host countries, would be beneficial to all. Повышение согласованности и комплексного характера национальной политики в области миграции и денежных переводов, а также надлежащее взаимодействие с принимающими странами пойдут всем на пользу.
However, the Tribunal appears to have been left out in the various cooperation arrangements, which makes the interface with the FCC uneven. Однако Суд по делам о конкуренции, по-видимому, не был подключен к различным механизмам сотрудничества, в силу чего взаимодействие с КДК имеет пробелы.
(a) The Fifth Committee's interface with the Secretariat suffers from excessive focus on details. а) взаимодействие Пятого комитета с Секретариатом страдает чрезмерной концентрацией на деталях.
He can determine the procedures applicable and, in consultation with the relevant appointing authority, judge whether their functions and interface give rise to potential conflicts of interest. Он может устанавливать применимые процедуры и в консультации с соответствующим назначающим органом давать оценку тому, порождают ли их функции и взаимодействие потенциальный конфликт интересов.
This entity would have a clear responsibility for inclusive humanitarian coordination, interface and complementarity with a likely military peacekeeping force as well as with rehabilitation, reconstruction and development components and agencies. Этот орган нес бы четко определенную ответственность за широкую гуманитарную координацию, взаимодействие с, вероятно, военными силами по поддержанию мира, а также с компонентами и учреждениями по восстановлению, реконструкции и развитию и дополнял бы их роль.
These processes were integrated with those defined by other user groups, such as Financial Resources Service, and the interface with programme management was examined. Данные процессы были объединены с процессами, разработанными другими группами пользователей, например Службой финансовых ресурсов, и исследовано их взаимодействие с программой управления.