Wallen concluded positively about the browser, "Although Epiphany hasn't fully replaced Chrome and Firefox as my one-stop-shop browser, I now use it much more than I would have previously. small footprint, fast startup, and clean interface." |
Уоллен положительно сказал о браузере: «Несмотря на то, что Epiphany полностью не заменит Chrome и Firefox в качестве браузера, теперь я использую его гораздо больше, чем раньше. маленький вес, быстрый запуск, и "чистый" интерфейс». |
The contract type is not attributed with ServiceContractAttribute. In order to define a valid contract, the specified type (either contract interface or service class) must be attributed with ServiceContractAttribute. |
Тип контракта не имеет атрибута ServiceContractAttribute. Чтобы определить допустимый контракт, указанный тип (интерфейс контракта или класс службы) должен иметь атрибут ServiceContractAttribute. |
To send a data message to another host, the transmitting host formatted a data message containing the destination host's address and the data message being sent, and then transmitted the message through the 1822 hardware interface. |
Чтобы отправить сообщение данных другому хосту, передающий узел отформатировал сообщение данных, содержащее адрес хоста получателя и отправляемое сообщение данных, а затем передал сообщение через аппаратный интерфейс 1822. |
(e) Under agenda sub-item 9(c), "Greenhouse gas data interface", Parties requested the secretariat to enhance the presentation of data in the modules of the interface, which will require around EUR 20,000 to carry out; |
ё) в рамках подпункта 9 с) повестки дня "Интерфейс данных о парниковых газах" Стороны просили секретариат расширить представление данных в модулях интерфейса, для чего потребуется около 20000 евро; |
In computer science, Performance Application Programming Interface (PAPI) is a portable interface (in the form of a library) to hardware performance counters on modern microprocessors. |
Performance Application Programming Interface (PAPI, Прикладной программный интерфейс для анализа производительности) - переносимый интерфейс, реализованный в виде библиотеки, для доступа к счетчикам аппаратной производительности на различных современных микропроцессорах. |
It includes SSL/TLS client libraries and an SSL/TLS server implementation as well as support for multiple APIs, including those defined by SSL and TLS. wolfSSL also includes an OpenSSL compatibility interface with the most commonly used OpenSSL functions. |
Включает в себя клиентские библиотеки SSL/ TLS и реализацию сервера SSL/ TLS, а также поддержку нескольких API, в том числе определенных SSL и TLS. wolfSSL также включает интерфейс совместимости OpenSSL с наиболее часто используемыми функциями OpenSSL. |
(c) The Centre developed an efficient and user-friendly interface with the Integrated Management Information System (IMIS) (project portal), which could be adopted by other United Nations entities; |
с) Центр разработал эффективный и удобный в использовании интерфейс Комплексной системы управленческой информации (ИМИС) (проектный портал), который может быть принят другими организациями системы Организации Объединенных Наций; |
2.1.2. "access" means the availability of all emission-related OBD data including all fault codes required for the inspection, diagnosis, servicing or repair of emissions related parts of the vehicle, via the serial interface of the standard diagnostic connector; |
2.1.2 "доступ" означает наличие всех БД данных, касающихся выбросов, включая все коды сбоев, необходимые для целей осмотра, диагностики, обслуживания или ремонта деталей транспортного средства, имеющих отношение к выбросам, через последовательный интерфейс стандартного диагностического соединителя; |
Under this item the SBSTA considered two matters, one relating to the Kyoto Protocol (training programme for reviewers under Article 8) and one relating to the Convention (greenhouse gas data interface). |
В рамках данного пункта ВОКНТА рассмотрел два вопроса: один, связанный с Киотским протоколом (программа подготовки экспертов по рассмотрению согласно статье 8), и один, связанный с Конвенцией (интерфейс данных о парниковых газах). |
Science and policy interface, which includes processes such as assessments, indicators and early warning, for identifying and responding to policy needs and transforming information and scientific knowledge into knowledge for decision-making; |
а) интерфейс науки и политики, включающий такие процессы, как оценка, показатели и раннее предупреждение, необходимые для выявления потребностей, связанных с выработкой политики, реагирования на них и переработки информации и научных знаний в знания, способные служить основой для принятия решений; |
I pointed out before the ultimate goal... well you always present in XAML (but also in JavaFX) a very nice pad that allows you to view on-the-fly while the interface is described without the need to start the application? |
Я указал, до конечной цели... Вы также всегда присутствует в XAML (но также и в JavaFX) PAD очень приятно, что позволяет просматривать на лету, пока интерфейс описывается без необходимости запуска приложения? |
He also commended the "fantastic" graphics and "intelligent" level design, although he was critical of the puzzles, the lightsaber interface, and complained that "the game starts too slowly." |
Он также высоко оценил «фантастическую» графику и «разумный» дизайн уровней, хотя он критиковал головоломки, интерфейс светового меча и жаловался, что «начало у игры слишком медленное». |
The registry shall provide a user-friendly, publicly accessible user interface that allows interested persons to query and view non-confidential information contained in the registry, including, inter alia, the following information for each account, by account number: |
Реестр обеспечивает удобный для пользователя и доступный для общественности интерфейс, который позволяет заинтересованным лицам запрашивать и просматривать неконфиденциальную информацию, имеющуюся в реестре, в том числе, в частности, следующую информацию о каждом счете на основании номера счета: |
The experience gained from the system's operation over the years clearly indicated that the user interface is outdated and its improvement is required to correspond to evolutions in workflow and to allow additional streamlining of business processes in the system; |
Накопленный за годы эксплуатации системы опыт явно указывает на то, что пользовательский интерфейс устарел и что необходимо его усовершенствовать, с тем чтобы он соответствовал изменениям в системе документообработки и обеспечивал дополнительную рационализацию рабочих процедур в системе; |
Encourages Parties to ensure that information that they provide on joint implementation Track 1 projects through the web-based interface developed by the secretariat is sufficiently detailed to allow the UNFCCC joint implementation website to provide an overview of these projects in a transparent way; |
призывает Стороны обеспечить, чтобы информация, о проектах совместного осуществления Варианта 1, представляемая ими через созданный секретариатом интерфейс на базе Интернета, была достаточно подробной, с тем чтобы веб-сайт РКИКООН по совместному осуществлению мог транспарентным образом предоставлять общие сведения об этих проектах; |
Requests the secretariat, in consultation with designated focal points, to further improve the web-based interface referred to in paragraph 13 above by, for example, standardizing the information to be provided and agreeing on the minimum amount of information required; |
просит секретариат в консультации с назначенными координационными центрами продолжать совершенствовать созданный на базе Интернета интерфейс, который упоминается в пункте 13 выше, например путем стандартизации информации, которая будет представляться, и посредством согласования минимального объема требуемой информации; |
3.1.23. "Hardware-in-the-loop simulation (HILS)" means real time hybrid vehicle simulation running on a computer where a hardware component interacts with the simulation through an interface. |
3.1.23 "аппаратно-программное моделирование (АПМ)" означает моделирование эксплуатации гибридного транспортного средства в реальном масштабе времени с использованием компьютера, при котором аппаратный компонент взаимодействует с компьютером, на котором осуществляется моделирование, через соответствующий интерфейс; |
Requested the secretariat to develop a prototype interface in 2005, using the most recent aggregated and disaggregated UNFCCC GHG inventory information submitted up to the end of 2004, and present it during the second sessional period of the Convention bodies scheduled for 2005 (November 2005); |
а) поручил секретариату разработать в 2005 году опытный интерфейс с использованием переданной до конца 2004 года новейшей информации кадастров ПГ РКИКООН в агрегированной и дезагрегированной форме и представить его в ходе второго сессионного периода органов Конвенции, запланированного на 2005 год (ноябрь 2005 год); |
3.1.6. "engine system" means the engine, the emission control system and the communication interface (hardware and messages) between the engine system electronic control unit(s) (ECU) and any other powertrain or vehicle control unit. |
3.1.6 "система двигателя" означает двигатель, систему ограничения выбросов и коммуникационный интерфейс (аппаратное обеспечение и система сообщений) между электронным(и) управляющим(и) блоком(ами) системы двигателя (ЭУБ) и любым иным элементом трансмиссии или устройством управления транспортным средством; |
I am the Interface, between yourself and the systems of the Twostreams Facility. |
Я интерфейс между вами и системами "Двухпотокового комплекса". |
Interface, I need to run through some technical specifications. |
Интерфейс, мне нужно просмотреть некоторые технические спецификации. |
Interface in the native language is always pleasant. |
Интерфейс на родном языке всегда приятнее. |
Common Public Radio Interface (CPRI), an alternative, competing, standard. |
Всеобщий Открытый Радио Интерфейс (CPRI), альтернативный конкурирующий стандарт. |
As of version 4.3.0, PHP supports a new SAPI type (Server Application Programming Interface) named CLI which means Command Line Interface. |
Начиная с версии 4.3.0, PHP поддерживает новый вид SAPI (интерфейс разработки серверных приложений) под названием CLI, что означает интерфейс командной строки. |
Double-click on the VPN server interface (or select the alternative and press Edit, or select Edit from the context menu) to open a dialog where parameters of the VPN server can be set. |
Двойной щелчок на интерфейсе сервера VPN открывает диалог, позволяющий установить параметры сервера VPN (можно также выделить интерфейс и нажать Правка (Edit) или выбрать Правка (Edit) из контекстного меню). |