| The interface has been improved to facilitate quick or advanced searches, which can be performed by clicking on icons, checkboxes, or suggested search terms. | Интерфейс был улучшен, с тем чтобы способствовать оперативному или расширенному поиску, который может осуществляться путем нажатия на иконки, флажки или предложенные условия поиска. |
| In 2011, a customer interface will be opened to provide centralized access to all and through which they will also be relayed to the European digital library Europeana. | В 2011 году будет создан клиентский интерфейс для обеспечения всеобщего централизованного доступа, через который клиенты будут подключаться также к Европейской цифровой библиотеке Европеана. |
| The structure and interface of the computer-based information system for data on fauna was improved | Усовершенствованы структура и интерфейс компьютерной информационной системы данных о фауне |
| It is known precisely which service interface should be called | точно известно, какой интерфейс услуги необходимо вызвать. |
| I should be able to disable the pod interface from the outside. | Снаружи я мог бы нарушить интерфейс камеры. |
| Organic skin, ultimate universal interface, grown and grafted, not born. | Органическая кожа, основной универсальный интерфейс, |
| Any application which uses the PackageKit interface for package management will work transparently with Mandriva Linux 2009 simply by installing the packagekit package. | Любое приложение, которое использует интерфейс PackageKit для управления пакетами, будет работать в Mandriva Linux 2009 посредством простой установки пакета packagekit. |
| Administration Features Supports administration by using IIS Manager, the user interface (UI). | Возможности администрирования (Administration Features) Поддерживает администрирование с помощью IIS Manager, пользовательский интерфейс (UI). |
| The wireless DMZ segment interface on the ISA firewall does not used DHCP to obtain its own address; that address is hard coded on the NIC. | Интерфейс беспроводного DMZ сегмента в брандмауэре ISA не использует DHCP для раздачи своих собственных адресов; эти адреса жестко закодированы в NIC. |
| An Ethernet cable connects this interface to the same switch that the wireless access point (WAP) is connected to. | Кабель Ethernet соединяет этот интерфейс с тем же коммутатором (switch), к которому подключена точка беспроводного доступа (WAP). |
| GTK is object-oriented application user interface. Although written in C, it uses idea of classes and callback functions. | GTK предоставляет объектно-ориентированный интерфейс для пользовательских приложений.Написанная на C, она использует идею классов и функций обратного вызова. |
| Re-designed interface: 'Has downloaded attachments' and 'Has partially downloaded attachments' properties are added. | Измененный интерфейс: добавлены свойства 'Загруженные вложения' и Частично загруженные вложения'. |
| The reason is that the interface fundamentally determines the behavior. Okay? | Причина заключается в том, что интерфейс в основном определяет поведение. Понятно? |
| If you go on, that's a slightly more complicated program that's now doing all sorts of algorithmic things and creating user interface and so on. | Если продолжать, то вот чуть более сложная программа, которая делает всевозможные алгоритмические штуки, создаёт пользовательский интерфейс и т.п. |
| Improved AppleScript - The scripting interface now allows scripting access to many more system components, such as the Printer Center, and Terminal, thus improving the customizability of the interface. | Внедрение AppleScript - интерфейс скриптового программирования теперь предоставляет доступ ко многим системным компонентам, таким как Printer Center или Terminal, что улучшило персонализируемость интерфейса. |
| So I wanted to show you guys - I wanted to talk about a revolutionary new computer interface that lets you work with images just as easily as you - as a completely natural user interface. | Я хочу вам показать - Я хочу поговорить о новом революционном компьютерном интерфейсе, который позволяет работать с изображениями так же легко, как - через совершенно простой пользовательский интерфейс. |
| A case in point is the IMIS user interface, which, in terms of user-friendliness, lags behind the graphical user interface screens that are now available on the market. | В качестве примера в данном случае можно привести интерфейс пользователя ИМИС, который с точки зрения удобства для пользователей уступает графическим интерфейсам пользователя, имеющимся в настоящее время на рынке. |
| The SBSTA noted that, owing to the lack of resources, the secretariat has not yet included in the interface a function to provide the facility to calculate user-defined indicators from the data on emissions, population and gross domestic product available through the interface. | ВОКНТА принял к сведению тот факт, что в связи с нехваткой ресурсов секретариат еще не включил в интерфейс функцию обеспечения механизма расчета определенных пользователем показателей на основе имеющихся в интерфейсе данных о выбросах, народонаселении и валовом внутреннем продукте. |
| The SBSTA agreed to consider, at its twenty-ninth session, matters relating to the further development of the interface with a view to evaluating progress and determining further steps, including the possibility of including information related to the Kyoto Protocol in the interface. | ВОКНТА принял решение рассмотреть на своей двадцать девятой сессии вопросы, связанные с дальнейшим совершенствованием этого интерфейса, с тем чтобы оценить достигнутый прогресс и определить дальнейшие шаги, в том числе возможность включения в этот интерфейс информации, касающейся Киотского протокола. |
| Both chips would use the same core, the only difference being that the i752 would use a 2× AGP interface and the i754 a 4× AGP interface. | Оба чипа использовали одинаковые ядра, но i754 использовала интерфейс AGP 4X, в отличие от i752, использовавшей AGP 2X. |
| The new interface for the Personal File | Новый интерфейс для "Персонального файла"... |
| Completely rebuilt the interface, disabled the portmapper. | Полностью перестроеный интерфейс, Преобразователь портов отключен |
| The controller output is connected to the control input of the digital potentiometer and the output of the analog-to-digital converter is connected to a personal computer via an interface. | Выход контроллера соединен с управляющим входом цифрового потенциометра, а выход аналого-цифрового преобразователя подключен через интерфейс к персональному компьютеру. |
| Therefore, it is necessary to provide a common interface allowing these systems to interoperate directly with the ITDBonline+ in a secure manner. | Поэтому необходимо обеспечить общий интерфейс, позволяющий этим системам взаимодействовать непосредственно с "МБДМНПДонлайн+" в условиях полной безопасности. |
| A more user-friendly interface and presentation of the CTIED's work and documents | более удобные для пользователя интерфейс и представление материалов и документов КРТПП. |