Unlike PACTOR II & III, only a simple computer soundcard-to-radio interface is required, as compared to PACTOR's relatively expensive external terminal node controller. |
В отличие от PACTOR версий II и III, необходим только простой интерфейс, связывающий трансивер и компьютер, в то время как PACTOR нуждается в относительно дорогом радиомодеме. |
Presently all the cheques are processed through a cheque-writing software installed in Treasury with the information from IMIS transmitted over an interface program. |
В настоящее время все чеки обрабатываются с помощью программного обеспечения для выписки чеков, установленного в Казначейском отделе, на основе информации, поступающей из ИМИС через интерфейс. |
Detailed metadata concerning microdata will be available via the Internet interface, and the use of SQL-Sybase will permit faster and cheaper access. |
Через интернетовский интерфейс можно ознакомиться с подробными метаданными о микроданных, а использование синхронизированной базы, в которой применяется язык структурированных запросов, обеспечивает к ним более быстрый и менее дорогостоящий доступ. |
Furthermore, the user interface for the personnel using the ERP-System in the field/project offices is not sufficiently user friendly and self explanatory. |
Кроме того, пользовательский интерфейс для персонала, пользующегося системой ПОР в отделениях на местах/отделениях по проектам, не является достаточно удобным и понятным без дополнительных пояснений. |
There are revolutionary changes here: file manager, plain folder view, run external, multi document interface, drag-and-drop, LAN scan and many other features. |
Здесь такие революционные изменения как: файловый менеджер, плоский режим просмотра директорий, запуск внешних программ, многодокументный интерфейс, тяни-и-бросай интерфейс, сканирование сети и много других интересных фич. |
There are a number of problems that can arise if we attempt to send these data sets via the messaging interface: |
При попытке направления таких групп данных через интерфейс сообщений возникает целый ряд проблем: |
Advanced Technology Attachment (ATA) is a standard interface for connecting storage devices such as hard disks and CD-ROM drives inside personal computers.The standard is maintained by X3/ INCITS committee T13. |
АТА (, Присоединение по продвинутой технологии) - параллельный интерфейс подключения накопителей (жёстких дисков и оптических приводов) к компьютеру. |
Through user friendly interface and quick search options it will save time in your job hunting process by providing access to the detailed job descriptions of the top companies. |
Дружественный интерфейс и удобная система поиска сэкономит ваше время, предоставляя доступ к детальной информации топ-компаний. |
ASI-transmitter provides capturing and distributing in DVB-ASI format a multiprogramming transport stream taken from DVB-CI interface or directly from DVB-S NIM (channels are not encrypted in this case). |
Использование его допускается в цифровых спутниковых приемниках, в которых имеется параллельный интерфейс (SPI). |
The interface was originally intended to run exclusively on an optical physical layer using components and flexible optical fiber cabling developed by Intel partners and at Intel's Silicon Photonics lab. |
Интерфейс изначально разрабатывался для работы с оптическими кабелями, разработанными партнёрами Intel и в лаборатории Intel's Silicon Photonics. |
It's simply a question of changing the interface by which people make decisions, and the very nature of the decisions changes. |
Всего лишь напросто нужно изменить интерфейс, который определяет поступки людей. |
We found the Wikipedia interface cluttered, hard to read (large blocks of small text), hard to navigate, and lacking in terms of usability. |
Он считает, что интерфейс Википедии загроможден, труден для чтения, неудобен для навигации». |
Because of the need to offer a universal service, independent of user's technology and without heavy downloads of software, the user interface has to be designed specifically for this environment. |
), то имеющийся в распоряжении пользователя интерфейс должен быть приспособлен для работы именно в такой среде. |
It's simply a question of changing the interface by which people make decisions, |
Всего лишь напросто нужно изменить интерфейс, который определяет поступки людей. |
TBG4 is coordinating with the Transport Group (TBG3) on issues of common concern such as the ship-port interface, Intelligent Transport Systems and dangerous goods reporting. |
В настоящее время ГТД4 осуществляет координацию своей работы с деятельностью Группы по транспорту (ГТД3) по вопросам, имеющим общий интерес, таким, как интерфейс "Судно-порт", интеллектуальные транспортные системы и представление информации об опасных грузах. |
After installation has been completed, go to administrator interface (see paragraph Administrator Interface) and enter License key there. |
После установки зайдите на страницу администрирования (см. раздел «Интерфейс администрирования») и введите лицензионный ключ. |
And now I have chosen my side, that which I believe is best for all, for it has a dual shock controller with a speaker and a touch pad interface. |
Ибо на нашей стороне джойстик с двойной вибрацией и голосовым управлением, равно как и интерфейс тачпада. |
The CoinXpress is a compact and integrated hopper-based coin dispenser that requires less space inside your self-service system It is controlled by a single intelligent 2-way interface and is available in a wide variety of configurations that feature a "tilt to empty" design. |
Управление его работой осуществляется через единый интеллектуальный интерфейс двусторонней связи. Аппарат выпускается в разных конфигурациях, что позволяет оптимально подбирать необходимые характеристики его работы. |
Encapsulating particular program calls, modules provide (via interfaces) the same command set across different systems. E.g., in Connexion, network interface setup commands can be the same for GNU/Linux and FreeBSD, though OS program calls differ. |
Инкапсулируя в себе конкретные вызовы утилит, они позволяют предоставить пользователю через интерфейс Connexion одинаковый набор команд для настройки одинаковой функциональности на разных системах. |
has no methods and would not be exposed, interface ignored. |
Интерфейс не имеет методов и не будет открыт для доступа. Интерфейс проигнорирован. |
If at any time during the game we want to learn more about the characters, we can go into this hidden hallway, and I'll quickly just show you the interface. |
И если нам хочется узнать побольше о персонажах, то мы можем вернуться в вот эту скрытую галерею, я просто быстренько покажу вам интерфейс. |
Tan Le's astonishing new computer interface reads itsuser's brainwaves, making it possible to control virtual objects, and even physical electronics, with mere thoughts. She demos theheadset, and talks about its far-reaching applications. |
Тан Ли представляет потрясающий интерфейс, считывающий ЭЭГи позволяющий пользователю управлять виртуальными объектами и дажефизической электроникой посредством лишь мыслей. Демонстрируяшлем, она говорит о его далеко идущих приложениях. |
This programme strives to have citizens and businesses dealing with just one government interface, which in turn channels information and requests to different government agencies. |
При этом для граждан и коммерческих предприятий должен быть создан единый интерфейс, который в свою очередь переадресовывал бы информацию и запросы различным правительственным органам. |
Do you want your programs to have a colorful terminal based interface? |
Вы хотите, чтобы ваша консольная программа имела цветной оконный интерфейс? |
Apart from that, the library is able to detect terminal properties from the system database and act accordingly, providing a terminal-independent interface. |
Кроме того, библиотеку отличает способность определять свойства терминала через системную базу и реализовывать, таким образом, терминально-независимый интерфейс. |